我们致力于为用户为书迷提供免费好看的墓畔回忆录(墓中回忆录)全集 |
![]() |
|
优雅小说网 > 综合其它 > 墓畔回忆录(墓中回忆录) 作者:夏多布里昂 | 书号:43029 时间:2017/10/29 字数:12128 |
上一章 第03节 下一章 ( → ) | |
我外婆和她妹妹在普朗古埃的生活——我舅舅德•贝德伯爵在蒙舒瓦——我的啂⺟还愿 我快七岁了,我⺟亲把我带到普朗古埃,还我啂⺟许下的愿。我们在外婆家住下来。如果说我见识过幸福的话,那就是在这座房子里。 我外婆住在修道院村一条街上,屋外的花园筑成平台往下延伸,一直到山⾕底部,那里有一眼泉⽔,四周环绕着柳树。德•贝德夫人不能走动了,但除此之外,她并没有老年人的种种不便。她是一位可爱的老太太,⽩⽩胖胖,清清慡慡,神情⾼贵,举止优雅,穿着古式的百褶长裙,戴一顶系在颏下的花边黑帽。她思想充实,说话庄重,态度严肃。她妹妹布瓦太耶姐小照料她的饮食起居。她同她姐姐一样善良,这是她们惟一相同的地方。布瓦太耶姐小是一个矮小瘦削的女子, ![]() ![]() ![]() ![]() 一头老鹰爱上了一只⻩莺, 而且,人们说,⻩莺也爱老鹰。 我一直认为,对于一头鹰,这是蛮奇怪的。歌是以下面的叠句结束的: 啊!特雷米贡,这寓言难以理解吗? 唉!唉! 世界上有多少事情同我姨婆的爱情一样啊!唉!唉! 我外婆把家中的事都 ![]() ![]() 这是我一生当中接触的头一个社 ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() 德•贝德公爵的城堡离普朗古埃一法里①路程,处于一个景⾊秀丽、居⾼临下的位置。那里一切都显得愉快,我舅舅的 ![]() ①一法里约合四公里。 他有三个女儿:卡罗利娜,玛丽和弗洛尔,和一个儿子——德•拉布埃塔代伯爵。后者是参议员,同他的⽗亲一样心 ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() 神甫们已经在神职祷告席上就座;祭台被无数蜡烛照耀着,灯从各个拱顶垂下来:在这座哥特式建筑物里面,看得到远景和类似层层叠叠的地平线的东西。持权杖的神甫在门口隆重地 ![]() 弥撒开始了。供奉祭品时,主持弥撒的神⽗转⾝向我,念祈祷;然后人们脫掉我的⽩⾊⾐服,将⾐服作为还愿物挂在圣⺟像的上方。人们给我再穿上一件紫⾊⾐服。修院院长发表演说,大谈誓愿的灵验;他讲述同圣路易一起到东方去的德•夏多布里昂男爵的故事。他说,我将来可能也会到巴勒斯坦去朝觐纳扎雷特圣⺟;通过这位可怜人代替我所作的通达上帝的祈祷,她赐给我生命。修士给我讲述我的家族的历史,就像但丁的祖⽗给他讲述他祖先的故事一样;他本来还可以像卡却基达①一样,在演说中预言我的流放。 ①卡却基达(Cacciaguida):意大利诗人但丁(Dante,一二六—一三二)的祖先。 “你将知道别人的面包是多么咸,别人的梯子上下是多么艰难。你肩上更加沉重的包袱将是琊恶和不理智的伴侣;同他在一起你会摔跤。而他背信弃义,疯疯癫癫,大逆不道,将变成你的仇敌…他的行止将证明他的痴愚;至于你,立独自处最为适宜。”①自从听见这位本笃会修士的劝戒之后,我一直梦想朝觐耶路撒冷,而我最终实现了这个愿望。 ①引自但丁《神曲》第十七篇。 我被奉献给宗教了,我的纯洁的⾐服放在祭台上:今天要挂在殿堂里的不是我的⾐服,而是我的苦难。 人们将我送回圣马洛。圣马洛不是皇上赐封的阿莱特:阿莱特被罗马人建立在圣塞尔旺郊外,在朗斯河出海处名为索利多尔的军港那里,位置比较优越。在阿莱特对面,踢—tinconspectuTenedos②,不是 ![]() ②拉丁语:“人们在对面看见特內多”引自《埃涅阿斯纪》。 ③克洛维(Clovis,四六五—五一一):法兰克人的国王,创立法兰克君主国。 马洛,拉丁文是Maclovius,Macutus,Machutes,在五四一年成为阿莱特主教。由于他对亚伦十分景仰,参观了这块地方。圣人死后,隐士的礼拜堂的小神甫建立了马洛教堂。马洛变成这座岛屿的名称,后来又变成该城市的名称。 从阿莱特的第一个主教圣马洛到绰号为“栅栏”的幸运的让,一共经历了四十五个主教。让是一一四○年授任的,他兴建了大教堂。阿莱特已经几乎完全被放弃了“栅栏”让将主教府邸从那座罗马城市搬到建在亚伦岩石上的布列塔尼城市,这座城市⽇益扩大。 在法兰西国王和英国国王之间的战争中,圣马洛经受了许多苦难。 从结束⽩玫瑰和红玫瑰纠纷的英国亨利七世开始,德•里什蒙伯爵被送至圣马洛。布列塔尼公爵将他 ![]() ①拉丁语:“那是最不可犯侵的避难所” 圣马洛主教是葬送不幸的吉尔•德•布列塔尼的三个宠臣(另两位是阿尔蒂尔•德•蒙托邦和让•安勾)之一。在《夏多布里昂和尚托歇的领主、法兰西和布列塔尼王族、一四五○年四月二十四⽇在监狱中被宠臣的爪牙们勒死的可悲的吉尔的故事》一书就是这样讲的。 亨利第四和圣马洛之间达成妥协:该城有权进行平等的谈判,保护到城內避难的人,而且 ![]() ![]() ②穆卡(Moka),也门港口;苏拉特(Surate)和本地治里(Pondichéry)都是印度的港口城市。 从亨利第四时开代始,我出生的城市以它对法兰西的忠诚著称。一六九三年英国人炮击该城;同年十一月二十九⽇英国人对它狂轰滥炸,我同我的伙伴们常常在轰炸后的废墟中玩耍。一七五八年他们又炮击该城。 在一七○一年的战争中,圣马洛人向路易十四提供了大量款贷。国王为了表示感 ![]() 一七七一年,圣马洛人再次作出牺牲,款贷三千万给路易十五。著名的安宋海军元帅安森①一七五八在堪加尔登陆,烧焚了圣塞尔旺。在圣马洛城堡里,拉夏洛代用牙签蘸着烟炱和⽔调制的墨⽔在布上写下他的回忆录。这本书曾经哄动一时,但现在谁也不提了。事件抹去事件,铭刻盖住铭刻,他们不过是隐迹纸本②的几页罢了。 ①安森(Anson,一六九七—一七六二):英国海军元帅。 ②擦掉旧字写上新字的羊⽪纸稿本。 圣马洛向我们的海军提供了最好的⽔手。在一六八二年出版的名为《圣马洛的军官、士官、⽔手的作用》的著作中,人们可以了解他们所起的作用。在《普通习惯法汇编》中有《圣马洛习惯法》。该城的档案有关航海史和航海法的文件相当丰富。 圣马洛是法国的哥伦布——雅克•卡蒂埃的故乡,是他发现了加拿大。圣马洛人还提醒人们,在美洲的另一端,有一些岛屿是以他们的名字命名的,叫圣马洛群岛。 圣马洛是世界上最伟大的航海者之一迪盖的故乡;今天,它向法兰西提供了絮尔古。法兰西岛③总督、著名的马赫•德•拉布多纳以及拉姆特里、莫佩杜伊和伏尔泰嘲弄的特律布莱神甫都出生在圣马洛。对于一个面积比杜伊勒利宮还小的城市,这算是很不错的了。 ③当时法国的一个省份。 拉默內神甫将我的祖国的那些小作家远远抛在他的⾝后。布鲁塞①以及我⾼贵的友人德•拉费罗纳伯爵②也出生在圣马洛。 ①布鲁塞(B⾁ssais):著名医生。 ②德•拉费罗纳(delaFerronays,一七七二—一八四二):外 ![]() ![]() 最后,为了不遗漏什么,我还要讲讲守卫圣马洛的狗。这些赫赫有名的狗是⾼卢时代的战⽝的后裔。 ![]() ③罗马的卡⽪托利山丘是朱庇特神殿所在地。 ④希腊爱琴诲中的岛屿。 圣马洛周围的城墙是在不同时期建造的,分为大墙和小墙,上面可以散步。圣马洛的防御设施,除了城墙,还有我讲过的城堡,以及安娜公爵夫人后来增加的塔楼、棱堡和壕沟。从外表看,这座岛城像一座花岗岩堡垒。 城堡和皇家要塞之间是大海拍打的海滩,那是孩子们聚会的地方。我是在那里长大的,海浪和海风是我的朋友。我最早体会的快乐之一是与风暴搏斗,或者同浪涛嬉戏:在岸边,我追逐它们,或者被它们追逐。另一种消遣是在海滩上用沙建筑房屋,我的伙伴们称之为“弗尔”从那时起,我常常看见人们建造永恒的宮殿,但这些宮殿比我用沙垒造的宮殿塌倒得更快。 我的命运不可改变地确定了,人们放任我,让童年的我无所事事。对于一个将来要过⽔手的艰苦生活的男孩来说,学点有关绘画、英语、河海测量和数学的基本知识似乎已经绰绰有余了。 我在家中过着不用读书的⽇子。我们已经从我出生的房子里搬出:我⺟亲住在圣樊尚的一座公馆里,几乎就在通往“犁沟”的城门对面。城中的顽童是我最要好的朋友,我把他们带到家中,在院子里和楼梯上 ![]() ![]() 我的同乡们⾝上有某种外国情调,让人想起西班牙。有些圣马洛家庭在加的斯①定居;有一些加的斯家庭住在圣马洛。海岛的位置、堤道、建筑形式、房屋、蓄⽔池、花岗岩的城墙使圣马洛和加的斯外表上很相似;当我看到后者时,想起了前者。 傍晚,圣马洛人被同一把钥匙锁在城內,他们成了一家人。风俗是如此敦厚,以致那些叫人从巴黎带回丝带和纱罗的妇少被视为庸俗风 ![]() ①加的斯(Cadix):西班牙沿海城市。 一年当中,城乡居民有几天在集市上聚会。集市在圣马洛周围的岛屿上和要塞里举行。退嘲时,他们徒步去;涨嘲时,他们乘船渡海。无数⽔手和农民,许多带篷的大车,成群的马、驴、骡,争先恐后的商贩,搭在岸边的帐篷,修士和善会的巡行队伍,举着旗帜和十字架在人群中蜿蜒而行。划桨和鼓着风帆的小艇来来往往;船舶进港或在锚地抛锚;炮声和钟声。这样的集市,真是人声鼎沸,熙来攘往。 我是惟一参加这种节⽇活动、但又不分享节⽇ ![]() 但是,虽然我经历过一些今天的儿童不知道的痛苦,我也曾经体会过一些他们不了解的快乐。 人们今天无法体会那种宗教和家庭节⽇的隆重。在这样的盛会上,整个家乡和家乡的上帝都显得兴⾼采烈。圣诞节,元旦,主显节,复活节,圣灵降临节,圣让节对于我是心花怒放的⽇子。也许我的故乡的钟楼影响了我的感情和我的学业。从一○五○年开始,圣马洛人许愿“用他们的双手和钱财”重建夏特雷大教堂的钟楼。我不是也参加劳动,帮助将塌倒的钟楼尖顶重新竖立起来吗?莫努瓦神⽗说:“同布列塔尼相比,太 ![]() 在我刚才讲到的节⽇里,我的姐姐们带着我,跟随巡礼的行列拜谒城內各处教堂,亚伦小教堂,维多利亚修院。我听见几个看不见的女人的声音,她们的谐和的赞歌同海浪的轰鸣 ![]() ①拉丁语:一首著名的圣歌。 有的⽔手,结束盛典之后立即登船,信心百倍地朝黑暗奔去;另一名⽔手,刚刚回到港口,马上朝教堂被照亮的圆顶走去:就这样,宗教和危难经常共存,它们的形象一齐出现在我的思想里。我刚出生,就听见别人谈死:傍晚,一位男人摇着铃铛沿街行走,请基督徒们为他们的一位死去的弟兄祈祷。几乎每年都有船只在我眼前沉没,当我在海滩上嬉戏的时候,大海将外乡人的尸体冲到我脚下,他们客死在异国它乡。德•夏多布里昂夫人常常对我说,就像圣莫尼克对她的儿子所讲的那样:“没有什么东西能够远离上帝。”人们把对我的教育托付给上帝:他对我确实充満教益。 由于我被奉献给圣⺟,我知道并且爱戴我的保护人,我常常将她同我的护守天神混淆。圣⺟像是善良的拉维纳莆用半个苏买的,她用四个别针将画像钉在我的 ![]() 我首先学会背诵的是一首⽔手感恩歌: 我把希望,圣⺟呀, 寄托于您的帮助。 保护我吧,照顾我的生活。 当最后时刻来临, 结束我的生命, 请让我,圣⺟呀, 以最圣洁的方式死去。 此后,船舶遇难时,我听人唱过这首歌。今天,我还以念荷马的诗篇的乐趣,昑诵这首韵律蹩脚的歌曲。比起拉斐尔①的圣⺟,戴哥特式皇冠、⾝穿银⾊流苏装饰的蓝丝袍的圣⺟更能 ![]() ①拉斐尔(Raphaiel,一三八三—一五二○):意大利画家,画过许多圣⺟像。 至少,要是这和平的“海之星”能够平息我生命的动 ![]() ![]() 一八一二年六月 于狼⾕ 热斯里尔——埃维娜•马贡——跟两个小⽔手打架 我讲过,我对吕西儿的女教师的过早的反叛使我得了个坏名声,而一个伙伴更使我臭名昭著。 我叔叔夏多布里昂•德•迪普莱西先生同他哥哥一样,也住在圣马洛。他也有四个女儿、两个儿子。我的两个堂兄(⽪埃尔和阿尔兰)是我儿时最早的伙伴。后来,⽪埃尔变成皇后的侍从,阿尔兰进中学念书,准备将来当神甫。⽪埃尔离开宮廷之后进⼊海军,在洲非海岸附近淹死。阿尔兰在中学关了很长时间,一七九○年离开法国,在贵族流亡期间为保皇 ![]() 既然没有堂兄做伴,我就结识新朋友。 在我们所住的公馆的三楼,住着一位姓热斯里尔的贵族,他有一个儿子和两个女儿。这个男孩同我所受的教育完全不同,是一个被宠坏的孩子:他所做的一切都是可爱的。他特别喜 ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() 另外一种游戏是热斯里尔发明的,似乎更加危险。涨嘲和刮大风的时候,海浪从海滩方面拍打着城堡下部,浪花一直噴溅到塔楼上。离塔基二十尺⾼处,有一道花岗岩的护墙。狭窄的护墙滑溜溜的,成一道斜坡;通过护墙可以到半月形城堡,而城堡下面是壕沟。玩游戏的人要抓住两个浪头之间的瞬间,在海浪击撞或淹没塔基之前,越过那块危险的地点。当山一样的巨浪咆哮着朝你冲来的时候,如果你有片刻迟疑,它就会卷走你,或者把你朝城墙扔过去。我们之中没有人不愿意冒险,但是我看见有些孩子在尝试之前脸⾊煞⽩。 这种挑动别人斗殴、自己作壁上观的癖好,可能让人推断:此人将来不会是一个讲义气的人;然而,就是他,在一座比较小的舞台上,使雷古卢斯①的英雄主义黯然失⾊。只不过他生不逢时,没有赶上罗马和提图斯—李维乌斯②的时代罢了。他成为海军军官之后,卷进基贝隆事件③。事件结束之后,英国人继续炮轰共和军。热斯里尔跳进大海,游⽔靠近英国战舰,告诉他们,不幸的流亡分子已经投降,请他们停火。英国人想救他,朝他扔了一条绳索,催他上船。他在浪涛之中大声叫道:“我是讲信用的俘虏,我答应回去的。”随后,他游泳回到岸上。结果,他同松布勒伊及其伙伴一起被 ![]() ①雷古卢斯(Regulus,公元前三世纪):古罗马将军和政治家。 ②提图斯•李维乌斯(Tite—Live,公元前五九年一公元一十七年):拉丁历史学家,(罗马史)的作者。 ③基贝隆(Quibemn)事件:基贝隆是布列塔尼的一座海滨城市,一七九五年,一支由流亡分子组成的军队在英国人帮助下,在那里登陆,结果许多人被俘,七百四十八人被 ![]() 热斯里尔是我的第一个朋友,我们两人在童年都受到不公正的待遇,但我们本能地觉得我们将来会令人刮目相看,这种想法将我们联结在一起。 我的故事的第一部分以两个事件结束,而这两件事使我所受的教育发生了重大变化。 一个星期天,我们在海滩上,在托马斯门的扇形拱门和“犁沟”一带。一些大木桩钉在沙里,以减少海浪对城墙的冲击。通常,我们爬到这些木桩顶部,观看海嘲在我们脚下起伏。跟平常一样,木桩都被占据了;有几个小女孩混杂在小男孩里面。我在离岸最远的地方,我前面只有一个漂亮的小妞——埃维內•马贡。热斯里尔的位置在另一头,在离岸最近的地方。嘲⽔来了,刮着风。保姆和男仆们已经在喊叫:“下来,姐小!下来,先生!”热斯里尔在等候滚滚的巨浪。当浪嘲涌进木桩之间时,他推了坐在他旁边的孩子一把;后者倒在另一个孩子⾝上,结果整排人都倒了,但每个孩子都被后面的孩子挡住,只有最前面的小姑娘例外。我翻倒在她⾝上,而她没有任何人支持,跌下去了。倒退的嘲⽔将她卷走。我立即听见无数惊叫声,所有女仆都撩起裙子,下到海里,各人抓住自己的小家伙,打一巴掌。埃维內被捞起来了。可是她说,是我把他推倒的。女仆们朝我冲过来,我赶紧跑了。我跑到家中地窖里躲起来。女仆的队伍追来了。幸亏我⺟亲和我⽗亲出去了。拉维纳莆勇敢地守住大门,掴敌人的前锋几个耳光。真正的罪魁祸首热斯里尔来援助我:他上楼回家,同他的两个姐姐一道朝进攻者泼⽔,扔煮过的苹果。天黑时,女仆们才解除包围。这个消息在城里传开了,刚刚九岁的夏多布里昂骑士被视为一个狠毒的人,是被圣亚伦从岛城清除的海盗的余孽。 还有另一个事件。 我同热斯里尔到圣塞尔旺去,那地方在城外,与圣马洛之间隔着商港。退嘲的时候,到那里去要越过狭窄的石板桥,涨嘲的时候桥被淹没。陪同我们的仆人在我们⾝后很远的地方尾随着。我们看见两个小⽔手从桥的另一端朝我们走来。热斯里尔对我说:“我们让这两个混蛋过去吗?”随后,他立即对他们嚷道:“鸭子,滚下⽔去!”两名小⽔手听不得讥笑,继续朝前走。热斯里尔往后退几步。我们站在桥头,在地上抓起卵石,朝小⽔手头上扔去。他们冲过来,迫使我们后退。他们也捡起石头,追赶我们,一直到我们的后备队——即我们的仆人——所在的位置。霍拉提乌斯①眼睛受伤,而我耳朵挨了一石头。那一石头非常利害,我的左耳半被撕裂,搭拉在肩上。 ①霍拉提乌斯(Horatus):传说中的古罗马英雄,绰号“独眼龙” 我担心的不是伤痛,而是如何回家。我的那位朋友外出回家时,如果眼睛肿了,⾐服撕破了,他会得到同情,抚爱、关怀,会给他换上新⾐服。碰到同样情况,我会受到惩罚。虽然我的伤势严重,但弗朗斯无法说服我回家,因为我太害怕了。我到三楼热斯里尔家中躲起来,他用一条⽑巾把我的头包起来。这条⽑巾使他来劲了:他觉得我好像戴着主教帽。他将我打扮成大主教,让我同他和他的姐姐们一起唱大弥撒,一直闹腾到吃晚饭的时候。主教此时不得不下楼回家了。我的心 ![]() 我不知道德•阿尔图瓦伯爵是不是这一年视察圣马洛的。当时人们为他演习了海战。我在堆満火药的棱堡上面,看见年轻的王子在海边被人群簇拥着。在他的显赫和我的卑微之中,有多少不为人知的遭遇!这样,如果我没有记错的话,圣马洛接待过两个法国国王:查理九世和查理十世。 这就是我儿童时代的情况。我不知道我所接受的严格教育是否原则上是好的,但我的亲人采用这种教育的时候并没有特别的意图,而是他们的 ![]() 有人会问,这种教养方式可能令我憎恨我的双亲吧?一点也不。想起他们的严厉,我几乎感到愉快。我尊重和敬仰他们的伟大品质。当我⽗亲去世时,我在纳瓦尔团的同事可以证明我的悲伤。我一生的安慰是从我⺟亲那里得来的,因为我的宗教信仰来自她那里。我从她那里获得基督教的真理,就像⽪埃尔•德•朗格勒晚上在圣体前的灯火下钻研。如果他们早一些引导我投人学习,我的智力会得到更好的发展吗?对此我是怀疑的:海浪、风暴、孤独是我最早的导师,它们可能更适合于我的禀 ![]() 一八一二年九月 于迪耶普 |
上一章 墓畔回忆录(墓中回忆录) 下一章 ( → ) |
墓畔回忆录(墓中回忆录)是知名作家夏多布里昂力作,是一本文笔与情节俱佳的综合其它,优雅小说网免费提供墓畔回忆录(墓中回忆录)最新章节阅读,希望您能优雅的在优雅小说网上阅读。夏多布里昂撰写的墓畔回忆录(墓中回忆录)最新章节免费在线阅读,墓畔回忆录(墓中回忆录)为虚构作品,请理性阅读勿模仿故事情节。 |