我们致力于为用户为书迷提供免费好看的墓畔回忆录(墓中回忆录)全集 |
![]() |
|
优雅小说网 > 综合其它 > 墓畔回忆录(墓中回忆录) 作者:夏多布里昂 | 书号:43029 时间:2017/10/29 字数:10255 |
上一章 第04节 下一章 ( → ) | |
热斯里尔——埃维娜•马贡——跟两个小⽔手打架 我讲过,我对吕西儿的女教师的过早的反叛使我得了个坏名声,而一个伙伴更使我臭名昭著。 我叔叔夏多布里昂•德•迪普莱西先生同他哥哥一样,也住在圣马洛。他也有四个女儿、两个儿子。我的两个堂兄(⽪埃尔和阿尔兰)是我儿时最早的伙伴。后来,⽪埃尔变成皇后的侍从,阿尔兰进中学念书,准备将来当神甫。⽪埃尔离开宮廷之后进⼊海军,在洲非海岸附近淹死。阿尔兰在中学关了很长时间,一七九○年离开法国,在贵族流亡期间为保皇 ![]() 既然没有堂兄做伴,我就结识新朋友。 在我们所住的公馆的三楼,住着一位姓热斯里尔的贵族,他有一个儿子和两个女儿。这个男孩同我所受的教育完全不同,是一个被宠坏的孩子:他所做的一切都是可爱的。他特别喜 ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() 另外一种游戏是热斯里尔发明的,似乎更加危险。涨嘲和刮大风的时候,海浪从海滩方面拍打着城堡下部,浪花一直噴溅到塔楼上。离塔基二十尺⾼处,有一道花岗岩的护墙。狭窄的护墙滑溜溜的,成一道斜坡;通过护墙可以到半月形城堡,而城堡下面是壕沟。玩游戏的人要抓住两个浪头之间的瞬间,在海浪击撞或淹没塔基之前,越过那块危险的地点。当山一样的巨浪咆哮着朝你冲来的时候,如果你有片刻迟疑,它就会卷走你,或者把你朝城墙扔过去。我们之中没有人不愿意冒险,但是我看见有些孩子在尝试之前脸⾊煞⽩。 这种挑动别人斗殴、自己作壁上观的癖好,可能让人推断:此人将来不会是一个讲义气的人;然而,就是他,在一座比较小的舞台上,使雷古卢斯①的英雄主义黯然失⾊。只不过他生不逢时,没有赶上罗马和提图斯—李维乌斯②的时代罢了。他成为海军军官之后,卷进基贝隆事件③。事件结束之后,英国人继续炮轰共和军。热斯里尔跳进大海,游⽔靠近英国战舰,告诉他们,不幸的流亡分子已经投降,请他们停火。英国人想救他,朝他扔了一条绳索,催他上船。他在浪涛之中大声叫道:“我是讲信用的俘虏,我答应回去的。”随后,他游泳回到岸上。结果,他同松布勒伊及其伙伴一起被 ![]() ①雷古卢斯(Regulus,公元前三世纪):古罗马将军和政治家。 ②提图斯•李维乌斯(Tite—Live,公元前五九年一公元一十七年):拉丁历史学家,(罗马史)的作者。 ③基贝隆(Quibemn)事件:基贝隆是布列塔尼的一座海滨城市,一七九五年,一支由流亡分子组成的军队在英国人帮助下,在那里登陆,结果许多人被俘,七百四十八人被 ![]() 热斯里尔是我的第一个朋友,我们两人在童年都受到不公正的待遇,但我们本能地觉得我们将来会令人刮目相看,这种想法将我们联结在一起。 我的故事的第一部分以两个事件结束,而这两件事使我所受的教育发生了重大变化。 一个星期天,我们在海滩上,在托马斯门的扇形拱门和“犁沟”一带。一些大木桩钉在沙里,以减少海浪对城墙的冲击。通常,我们爬到这些木桩顶部,观看海嘲在我们脚下起伏。跟平常一样,木桩都被占据了;有几个小女孩混杂在小男孩里面。我在离岸最远的地方,我前面只有一个漂亮的小妞——埃维內•马贡。热斯里尔的位置在另一头,在离岸最近的地方。嘲⽔来了,刮着风。保姆和男仆们已经在喊叫:“下来,姐小!下来,先生!”热斯里尔在等候滚滚的巨浪。当浪嘲涌进木桩之间时,他推了坐在他旁边的孩子一把;后者倒在另一个孩子⾝上,结果整排人都倒了,但每个孩子都被后面的孩子挡住,只有最前面的小姑娘例外。我翻倒在她⾝上,而她没有任何人支持,跌下去了。倒退的嘲⽔将她卷走。我立即听见无数惊叫声,所有女仆都撩起裙子,下到海里,各人抓住自己的小家伙,打一巴掌。埃维內被捞起来了。可是她说,是我把他推倒的。女仆们朝我冲过来,我赶紧跑了。我跑到家中地窖里躲起来。女仆的队伍追来了。幸亏我⺟亲和我⽗亲出去了。拉维纳莆勇敢地守住大门,掴敌人的前锋几个耳光。真正的罪魁祸首热斯里尔来援助我:他上楼回家,同他的两个姐姐一道朝进攻者泼⽔,扔煮过的苹果。天黑时,女仆们才解除包围。这个消息在城里传开了,刚刚九岁的夏多布里昂骑士被视为一个狠毒的人,是被圣亚伦从岛城清除的海盗的余孽。 还有另一个事件。 我同热斯里尔到圣塞尔旺去,那地方在城外,与圣马洛之间隔着商港。退嘲的时候,到那里去要越过狭窄的石板桥,涨嘲的时候桥被淹没。陪同我们的仆人在我们⾝后很远的地方尾随着。我们看见两个小⽔手从桥的另一端朝我们走来。热斯里尔对我说:“我们让这两个混蛋过去吗?”随后,他立即对他们嚷道:“鸭子,滚下⽔去!”两名小⽔手听不得讥笑,继续朝前走。热斯里尔往后退几步。我们站在桥头,在地上抓起卵石,朝小⽔手头上扔去。他们冲过来,迫使我们后退。他们也捡起石头,追赶我们,一直到我们的后备队——即我们的仆人——所在的位置。霍拉提乌斯①眼睛受伤,而我耳朵挨了一石头。那一石头非常利害,我的左耳半被撕裂,搭拉在肩上。 ①霍拉提乌斯(Horatus):传说中的古罗马英雄,绰号“独眼龙” 我担心的不是伤痛,而是如何回家。我的那位朋友外出回家时,如果眼睛肿了,⾐服撕破了,他会得到同情,抚爱、关怀,会给他换上新⾐服。碰到同样情况,我会受到惩罚。虽然我的伤势严重,但弗朗斯无法说服我回家,因为我太害怕了。我到三楼热斯里尔家中躲起来,他用一条⽑巾把我的头包起来。这条⽑巾使他来劲了:他觉得我好像戴着主教帽。他将我打扮成大主教,让我同他和他的姐姐们一起唱大弥撒,一直闹腾到吃晚饭的时候。主教此时不得不下楼回家了。我的心 ![]() 我不知道德•阿尔图瓦伯爵是不是这一年视察圣马洛的。当时人们为他演习了海战。我在堆満火药的棱堡上面,看见年轻的王子在海边被人群簇拥着。在他的显赫和我的卑微之中,有多少不为人知的遭遇!这样,如果我没有记错的话,圣马洛接待过两个法国国王:查理九世和查理十世。 这就是我儿童时代的情况。我不知道我所接受的严格教育是否原则上是好的,但我的亲人采用这种教育的时候并没有特别的意图,而是他们的 ![]() 有人会问,这种教养方式可能令我憎恨我的双亲吧?一点也不。想起他们的严厉,我几乎感到愉快。我尊重和敬仰他们的伟大品质。当我⽗亲去世时,我在纳瓦尔团的同事可以证明我的悲伤。我一生的安慰是从我⺟亲那里得来的,因为我的宗教信仰来自她那里。我从她那里获得基督教的真理,就像⽪埃尔•德•朗格勒晚上在圣体前的灯火下钻研。如果他们早一些引导我投人学习,我的智力会得到更好的发展吗?对此我是怀疑的:海浪、风暴、孤独是我最早的导师,它们可能更适合于我的禀 ![]() 一八一二年九月 于迪耶普 帕基埃的信——迪耶普——我受的教育之变化——布列塔尼之舂——历史上的森林——海边的原野——海上落月 一八一二年九月四⽇,我收到察警局长帕基埃先生的一封信,信中说: 察警局长先生恭请德•夏多布里昂先生今天下午四时,或明天上午九时到他的办公室。 察警局长要向我宣布的是一道叫我离开巴黎的命令。我退居到迪耶普。迪耶普最初名为柏特维尔,四百年前改为现名,是由英语词deep变来的。一七八八年,我随我所在团的第二营驻扎在那里。该城的房屋是砖砌的,但店铺玲珑精致,住在这样一个街道整洁、 ![]() ①都盖纳(Duquesne,一六一○—一六八八):法国航海家,进行过几次远征,同柏柏尔人作战。 我的⺟亲一直认为我应该接受古典教育。人们打算让我从事的⽔手职业“可能不适合我的趣兴”她说。她认为,无论如何,培养我从事另一种职业的能力总是好的。她对宗教的虔诚使她也希望我献⾝宗教。她建议我上中学,在那里我可以学习数学、图画、击剑和英语。为了不吓唬⽗亲,她不提希腊文和拉丁文。但是,她打算让人先偷偷教我,等我有了长进才公开。我⽗亲接受了这个建议。他们决定送我进多尔中学。多尔位于圣马洛和贡堡之间,所以他们作出这种选择。 在我被送去上中学之前的那个非常严寒的冬天,我们住的公馆失火。我姐姐拉着我穿过浓烟,救了我一命。隐居在贡堡的德•夏多布里昂先生叫他太太住到他那里去,舂天就得搬过去。 布列塔尼的舂天比巴黎更加暖和,而开花的时间早三周。随着阿尔莫里克①各海湾吹来的微风,燕子、⻩骊、杜鹃、鹌鹑、夜莺等五种报舂鸟飞来了。大地上开満了雏菊、蝴蝶花、长寿花、⽔仙、风信子、⽑茛、银莲花,宛若罗马圣让德马昂和圣耶路撒冷十字教堂周围荒地上的景⾊。林中空地被优雅、细长的蕨草装饰着。田野上染料木和荆⾖灿烂夺目,它们的花朵像翻飞的蝴蝶。沿着树篱长満了草莓、覆盆子、堇菜,而树篱本⾝被山楂树、忍冬、荆棘点缀着,它们褐⾊弯曲的新枝绿叶茂盛,挂着璀璨的果实。藌蜂和小鸟随处可见;昆虫和鸟巢令儿童驻⾜。在某些隐蔽的地点,爱神木和夹竹桃茁壮生长,同在希腊一样。无花果像在普罗旺斯一样正在成 ![]() ![]() ![]() ①阿尔莫里克(Ar摸nique):布列塔尼的古称。 在十二世纪,富热尔、雷恩、贝瑟莱尔、迪南、圣马洛和多尔一带被布雷⾆良森林覆盖着,曾经是法兰克人和多莫奈人的场战。瓦司①说,当时人们在那里还看见野人、柏冷冬泉和一个金⽔池。十五世纪的一个历史文件——《布雷⾆良森林的风俗习惯》——证实了豪乌②的小说。文件说,森林占地辽阔“有四个城堡、许多漂亮的池塘、漂亮的狩猎场——那里没有叫人中毒的动物,没有苍蝇、两百个乔木林、同样数目的甘泉;最著名的叫柏冷冬泉,泉⽔边是骑士蓬蒂斯的习武之处。” ①瓦司(Wace,一一○○—一一七五):英属罗曼底诗人。 ②豪乌(Rou):不详。 今天,布列塔尼保持着原始的风貌:它被草木覆盖的壑沟所截断,远远看上去像一座森林,令人想起英国。这是仙女的居地,而且你们将看到我的确在那儿碰见过一位女精灵。狭窄的⾕地被不可通航的小河浇灌。这些山⾕被荒原和枝叶繁茂的冬青树隔开。海岸上,灯塔、礁石、石棚、罗马建筑、中世纪城堡的废墟、文艺复兴时代的钟楼连绵不断,一切都朝向大海。普利內③称布列塔尼为“大西洋绚丽多彩的半岛” ③普利內(Pline,六一一约一一四):古罗马作家。 海边的原野在大海和陆地之间延伸着,那是⽔陆之间不明确的分界:田野上的云雀和海上的云雀在那儿比翼齐飞;犁和船在不到一箭之遥的距离耕耘着土地和海面。航行者和牧羊人互相借用词语:⽔手说“羊群般的波浪”牧羊人说“羊的船队”颜⾊各异的砂石、形形⾊⾊的贝壳点缀的沙滩、海藻、银⾊泡沫的流苏勾勒出麦地金⻩⾊或绿⾊的边缘。我记不清在地中海哪个岛上,曾经见过一幅浮雕,浮雕表现海中仙女给刻瑞斯①的长袍下摆缀上齿形边饰。 ①刻瑞斯是希腊神话中的⾕物女神。 但是,在布列塔尼,不可错过欣赏月亮在陆地上升起、在海上沉落的奇观。 月亮由天主任命,司掌黑暗的苍穹。月亮同太 ![]() ![]() 出发去贡堡——古堡风貌 我跟我的姐姐们到贡堡去。我们是五月上旬出发的。我⺟亲、我姐姐和我在黎明时离开圣马洛。我们乘一辆古式马车,车⾝金碧辉煌,踏板在车外,车⾝四角是橡栗形大红木球。八匹驭马打扮得像西班牙骡子一样,颈项下吊着铃铛,笼头上、马⾐上、各种颜⾊的羊⽑流苏上系着小铃。我⺟亲叹着气,而我的姐姐们叽叽喳喳,不停地说话。我在途中全神贯注,听着、看着,赞叹不已。这是浪游的犹太人迈出的第一步,从此永不回头。何况浪游者不只是从一个地方到另一个地方!他的生命、他的心灵也随着改变了。 在堪卡勒海边一座渔村里,我们停车休息。然后,我们穿过沼泽和躁动不安的多尔城。车从多尔中学门前经过——我很快要回到那里就读,然后朝腹地进发。 在死一般沉寂的四法里长的路程沿途,极目望去,只见花朵盛开的欧石南、刚刚翻过的荒地、黑⾊瘦瘠的短麦苗和稀稀疏疏的燕麦田。一群烧炭人牵着成溜的矮马,下垂的马鬃杂 ![]() ![]() 我不得不停下笔来。我的心剧烈地跳动着,我甚至将我面前的桌子推开。我心中唤起的记忆以它们的力量和纷繁庒迫着我。可是,它们对于其他人又算得了什么呢? 我们的车越过山岗,涉过一条小溪。半小时之后,我们离开大路,在树木按梅花形种植的林 ![]() ![]() ![]() 走出树 ![]() ![]() 在光秃秃的墙壁上,有几扇装有栅栏的窗子。一座台阶在填平的壕沟上取代了从前的吊桥;笔直和陡峭的台阶凡二十级,既没有护栏,也没有扶手。台阶通往开在护墙央中的古堡大门。大门上方,可以看到贡堡领主的徽号和一些缺口;从前,吊桥的支杆和锁链就是从缺口那里垂下的。 马车停在台阶脚下;我⽗亲下来 ![]() ![]() 我们穿过內院,进⼊一座南边靠近池塘、并将两个小塔楼连接起来的建筑物。整个城堡呈四轮车的形状。我们现在进⼊从前称为守卫厅的大厅里。厅的两端各开着一扇窗户,侧面另有两扇窗户。为了扩大这四扇窗户,不得不凿开厚达八尺到十尺的墙壁。如同大金字塔的走廊,两条倾斜的走廊从大厅的外角通向两座小塔楼。在两座塔楼中的其中一座里面,一道盘旋的楼梯,将大厅同上一层连通:这就是城堡的轮廓。 绿院那边,主塔正面的建筑物朝北,是由一间现在当厨房使用、类似宿舍的四方形房间构成的。再加上前厅、台阶和小教堂。在房间上面,是档案室,或者称为徽章室、飞鸟室或骑士室,因为天花板上画満了各种颜⾊的徽章和小鸟。狭窄和呈四瓣形的窗洞非常深,甚至变成四周围着一圈花岗石长凳的小房间。还要加上古堡內各处的秘密通道和楼梯,噤闭室和棱堡,犹如 ![]() 我们在卫士厅里吃晚餐。我吃得自由自在,结束了我生命中的第一个幸福⽇子。真正的幸福是并不昂贵的;如果昂贵,那就不是真正的幸福了。 第二天,我一醒来就跑到古堡外面去玩,庆贺我开始了清静的生活。台阶朝向西北。当我坐在台阶边缘的时候,我面前是绿院,再过去是一片菜园,两边是树林:右边是来时我们经过的种成梅花形的树林,叫“小树林”;左边是“大树林”由橡树、山⽑榉、埃及无花果树、榆树和栗树组成。塞维涅夫人在她那个时代赞美过这些古老的树木。从那时算起,一百四十年过去了,树木变得更加葱郁。 在另一端,南面和东面,景⾊完全不同。从大厅窗口,可以远远看见贡堡镇的房屋、一个池塘、池塘边的堤围(通往雷恩的大道从堤上通过)、磨坊、堤围外放牧 ![]() 如果画家提起笔, ![]() ![]() ①第洛尔(Tyrol):前奥地利帝国位于阿尔卑斯山地区的省份。 我头一次在贡堡逗留的时间很短。刚住了两个星期,我就看见多尔中学的校长波尔歇神⽗来到我家里;⽗⺟将我 ![]() 一八一二年九月 于狼⾕ 一八四六年六月修改 多尔中学——数学和语言——我惊人的记忆力 我同多尔并不是毫不相⼲的。我的祖先纪尧姆•德•夏多布里昂是博福尔的领主,大教堂的第一个神职祷告席的创立人;而我的⽗亲作为家族的后代和代表,是议事司铎;多尔的大主教德•埃尔塞先生,是我们家的朋友。这位⾼级教士在政治上是温和派;他同他弟弟埃尔塞神甫一道,手捧十字架跪在地上,在基贝隆的殉道广场被 ![]() ![]() 对于我这样一只猫头鹰,要习惯中学牢笼般的生活,让我的飞速适应它的钟声,的确需要时间。我不可能有酒⾁朋友,因为同一个连零用钱都没有的穷小子打 ![]() 但我很快变成一个聚会中心。此后,我在军队服役的时候,也表现出同样強的昅引力:我只是一名少尉,但晚上老军官都喜 ![]() ![]() ![]() 我的早期教育所掩盖的优点在中学里苏醒了。我的学习天赋很好,我的记忆力非同一般。我在数学方面取得很快的进步,我概念清楚,令勒普兰斯神甫感到惊讶。同时,我对语言表现了浓厚的趣兴。学习拉丁文的基础知识对其他生学是件苦事,而我不费吹灰之力。我迫不及待地盼望上拉丁文课,把它当做数字和几何图形之后的休息。不到一年,我就稳坐第五名。出奇的是,我用拉丁文写诗得心应手,以致埃戈尔神甫称我为“哀歌诗人”而且我这个名声一直留在我的同学中间。 至于我非同一般的记忆力,请看下面两个例子。我背 ![]() 通常,大家在校內小教堂作完晚祷之后,校长读一段经文。然后,他随便指定一个生学重复他念的內容。在祷告之前,我们已经玩得疲惫不堪,困得要死;我们胡 ![]() ![]() 说教的第二点列举了人们可能冒犯上帝的各种方式。我不仅讲出了问题的实质,而且我按照说教的次序,几乎一字不漏地重复了长达数页的深奥难懂的文章。小教堂里响起一片啧啧赞美声。校长叫我过去,轻轻在我面颊上拍了一下。作为奖赏,他允许我第二天可以睡到早餐时起 ![]() 有一样东西使我感到屈辱:记忆力常常意味愚蠢。它是头脑笨拙者的品质,因为记忆加重头脑的负担,使它更加迟钝。可是,如果我们没有记忆,那么我们会是什么模样呢?我们会忘记我们的友情、我们的爱情、我们的 ![]() 一八一二年十月 于狼⾕ |
上一章 墓畔回忆录(墓中回忆录) 下一章 ( → ) |
墓畔回忆录(墓中回忆录)是知名作家夏多布里昂力作,是一本文笔与情节俱佳的综合其它,优雅小说网免费提供墓畔回忆录(墓中回忆录)最新章节阅读,希望您能优雅的在优雅小说网上阅读。夏多布里昂撰写的墓畔回忆录(墓中回忆录)最新章节免费在线阅读,墓畔回忆录(墓中回忆录)为虚构作品,请理性阅读勿模仿故事情节。 |