我们致力于为用户为书迷提供免费好看的变形的陶醉全集 |
![]() |
|
优雅小说网 > 综合其它 > 变形的陶醉 作者:斯蒂芬·茨威格 | 书号:44673 时间:2017/12/7 字数:9317 |
上一章 第01节 下一章 ( → ) | |
这部长篇小说是斯-茨威格的遗稿,于一九八二年由法兰克福S-费歇尔出版社首次出版,本译本曾于一九八七年十一月由民人文学出版社出版,当时书名译为《富贵梦》。 奥地利的每个乡村邮电所都差不多:知其一而尽知其他。它们都是在弗兰茨-约瑟夫时代①仰仗同一笔经费、用同样寥寥可数的陈设装点起来或不如说划一起来的,处处显示出官府财政衙门那种不耐烦的神气,就是走到极为偏僻的、嗅得到冰川气息的蒂罗尔②山村,也处处清一⾊地散发着一闻便知的奥地利旧衙门气味:冷冰冰的烟草味和积満尘土的文牍霉味。到处是千篇一律的布局:一道中间装着玻璃板的木板墙把房间按严格规定的比例分成两半:一边谁都可以进来,另一边则是公务重地。家国不怎么 ![]() ![]() ![]() ①弗兰茨-约瑟夫时代,指奥地利皇帝(1848-1916)、匈牙利国王(1867-1916)弗兰茨-约瑟夫一世(1830-1916)统治时期。 ②蒂罗尔,奥地利西南州名,地势⾼,阿尔卑斯山横贯命境,一九一八年南部划归意大利。 ③一九一八年十一月奥地利成立共和国。 ④此时距第一次世界大战结束已经八年。 界栅另一侧的景象,倒颇有几分令人肃然起敬。在这里,家国在一块小小的地盘上十分密集地、象征 ![]() ![]() 严格说来,这张打印的物品清单还应该包括一个人。这个人每天早晨八点钟推开窗口玻璃板,使那些原本没有生命的用具活动起来。他打开邮袋、加盖邮戳、支付汇款、开收据、称邮包,他用蓝红黑各⾊铅笔在纸上书写那些稀奇古怪的符号,他拿起电话听筒、摇动莫尔斯电报机手柄。但也许是出于某种照顾吧,这位多半被公众称为邮政助理或邮务官的某君并未列⼊这张硬纸清单。他的大名记录在另一张公文纸上,放在邮政管理局另一个科室的另一个菗屉里,然而同样是经过严格审查、核实,有案可查的。 这间笼罩在雄鹰纹章的神圣气氛中的邮政办公室,从来也没有发生什么显著的变化。自然界永恒的生灭法则,碰到国库的围墙也会撞个粉碎;屋外四周树木从开花到秃枝,小孩长大成人,老人离开人世,旧房衰败坍塌,新楼拔地而起,可是公务所却以它永世不变的气派,昭示着它那超乎自然的神奇力量。你看,在这块领地上的每样东西,不论是用旧了的或丢失的,还是磨损变形而报废的,经过向上司呈报之后又补发同样的一件,从而为变化多端的世界作出榜样,显示出家国的优越 ![]() 一九二六年,在离维也纳约有两小时火车路程、距克雷姆斯市①不远的一个小小村镇——克莱因赖芙林的邮务所里“公务员”这个可更换的设备部件是位女 ![]() ![]() ![]() ①克雷姆斯,多瑙河畔奥地利古城,在维也纳西七十余公里。 在这万籁俱寂的夏⽇上午,坐在小玻璃窗后面的头发浅⻩的女邮务助理也许正沉浸在这一类遐想之中,也许她只是在慵懒发呆。总之,她那无所事事的双手已从桌上滑落在怀里,一动不动地 ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() 这时,突然“嗒”的一声使她猛地惊醒过来。接着是更响亮、更清脆、更急切的嗒、嗒、嗒声。莫尔斯电报机像挣脫羁绊的小鹿东突西撞,闹钟也丁零零响起来。这意味着:一份电报——克莱因赖芙林镇的稀客——在钟鼓齐鸣中驾临了!女邮务助理猛的一下摆脫了懒洋洋、软绵绵的精神状态,一个箭步来到电报机旁,装上了纸带。她几乎还没有看清电码头几个字,便觉心嘲腾涌,热⾎一直升到发 ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ①蓬特雷西纳,瑞士旅游、疗养胜地。 ②克拉拉,即克莱尔的德语称呼。 ③瑟堡,法国科唐坦半岛著名港口。 电报的迅速每每让人觉得不可思议,因为它往往比人们的思想还快。你看,像一道无声的⽩晃晃的闪电照进奥地利死气沉沉的公事房的这几行字,是仅仅几分钟前才在距此有三国之遥的恩加丁①地方,在龙胆般纯净的天空下,在那使人神清气慡的、淡淡的蓝⾊冰川的 ![]() ①恩加丁,著名的疗养胜地,蓬特雷西纳即属上恩加丁。 那个地方发生了如下的事情:安东尼-凡-博伦,荷兰籍,多年定居国美,在南部诸州经营棉花生意。好了,这位安东尼-凡-博伦,一个脾气温顺、不动感情的人,严格说来是个地地道道的凡夫俗子,刚刚在皇宮宾馆那 ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ①Mary,即德语Marie(玛丽)的相应的英语称呼。 报纸仍然不动,克莱尔急了。“喂,你到底是什么意见,要不要让她来呀?…到这里来呼昅几天新鲜空气对这可怜的孩子恐怕是不会有什么害处的,说到底,这也是应该做的事。我既然已经到了这里,无论如何总该见见我姐姐的孩子,我们同姐姐家简直没有什么联系了,我打算让她来,你不反对吧?” 报纸微微一动,发出一点点——声,一个圆圆的、蓝莹莹的哈瓦那雪茄烟圈从报纸的⽩边后面冉冉升起,然后,才听见那沉重、冷漠的声音:“Notatall,WhyshouldI?①” ①英语:一点不反对,我怎么会反对呢? 这一言简意赅的表态,结束了这场谈话,同时也决定了一个人的命运,中断了几十年的联系,就这样又重新恢复了。因为,虽然姓名里的“凡”字——在荷兰不过是一个普通的姓氏罢了——听起来简直有点贵族味道①,虽然夫妇间是用英语 ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ①荷兰姓氏中的“凡”(van)同德、奥贵族姓氏中的“封”(von)发音接近,因而说有点贵旅味道。 现在既然要将这一邀请改为向外甥女发出,凡-博伦太太轻轻一摆手,一个穿深褐⾊号⾐的侍者便流星般迅捷地跑到跟前,略微示意之后,就去取来了电报单,然后紧了紧号帽,拿着填写好的电报单像离弦的箭一般飞奔邮局而去。几分钟后,电码符号便从嗒嗒响的莫尔斯电报机跳上屋顶,进⼊那微微摇曳的铜线,比铿铿的列车还快,较之扬起滚滚⻩尘的汽车更是迅速无比,仅仅一个电火闪光,这信息便驰过了千里导线。瞬息间,它越过国界;瞬息间,它穿过阿尔卑斯山的重峦叠蟑、蕞尔小国列支敦士登、千壑万⾕的蒂罗尔,瞧,这几个神奇地幻化为电波的字眼已从冰川之巅咝咝呼啸着直奔多瑙河⾕,在林茨进⼊了变换器。只休息了几秒钟之后,用比说出“快”字更快的速度,这条信息便通过装在克莱因赖芙林邮局屋顶上的接线柱冲⼊那惊恐的接收机,又从那里进而闯⼊一颗惊讶、惶惑的心,把它淹没在一股大巨的好奇的热流之中。 横过街口,又拐一个弯,走上那昏暗的、又窄又陡的木楼梯,克丽丝蒂娜便到家了——这是盖在一座狭小的农家宅院上的、仅有一扇矮小窗户的合用阁楼。毗邻的一道冬天能挡雪的长长前伸的人字墙,使最顶层⽩天也见不到一线 ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() 这两只肿成大嘟噜的病腿 ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ①指一九一八年第一次世界大战结束后奥匈帝国解体—— |
上一章 变形的陶醉 下一章 ( → ) |
变形的陶醉是知名作家斯蒂芬·茨威格力作,是一本文笔与情节俱佳的综合其它,优雅小说网免费提供变形的陶醉最新章节阅读,希望您能优雅的在优雅小说网上阅读。斯蒂芬·茨威格撰写的变形的陶醉最新章节免费在线阅读,变形的陶醉为虚构作品,请理性阅读勿模仿故事情节。 |