我们致力于为用户为书迷提供免费好看的诗经原文及翻译全集
优雅小说网
优雅小说网 武侠小说 言情小说 科幻小说 经典名著 乡村小说 历史小说 灵异小说 伦理小说 校园小说 官场小说 架空小说 穿越小说
小说排行榜 推理小说 都市小说 仙侠小说 竞技小说 网游小说 耽美小说 短篇文学 同人小说 玄幻小说 军事小说 重生小说 全本小说
好看的小说 绝品桃花 金龙嬉凤 蝶舞大唐 后宫猎艳 天龙风蓅 天降神妻 巫山云雨 第一次梦 飘飘卻仙 综合其它 热门小说 总裁小说
优雅小说网 > 历史小说 > 诗经原文及翻译  作者:佚名 书号:39935  时间:2017/9/8  字数:1263 
上一章   东方未明    下一章 ( → )
    

东方未明,颠倒⾐裳。颠之倒之,自公召之。

东方未晞,颠倒裳⾐。倒之颠之,自公令之。

折柳樊圃,狂夫瞿瞿。不能辰夜,不夙则莫。

  注释
  ①⾐:上⾝穿的⾐服。裳:下⾝穿的⾐服。②公:指王公贵族。 ③晞(xT):破晓。④樊:篱笆。圃:菜园。⑤瞿瞿:瞪着眼睛看 的样子。(6)不能:不能分辨。辰:⽩天。(7)夙(su):早。莫:同 “暮”晚。

  译文
东方黑暗天没亮,
急忙穿⾐搞颠倒。
颠来倒去穿不好,
只因国君命令到。

  东方黑暗天没亮,
慌忙颠倒穿⾐裳。
颠来倒去穿不好,
只因国君召唤忙。

  折柳编篱围菜园,
狂夫监工瞪着眼。
不分⽩天和夜晚,
不是起早就睡晚。

  赏析
  国君一句话,小民累‮下趴‬。心慌意之中,竟连⾐服怎么穿都闲不清楚了,更不用说其它。这种⾝不由己地服劳役,自然不是件愉快的差事。它的驱动力是內心的畏惧,而不是现实的利益或自我的意志。

  由畏惧到丧失自我意志,是一个从人变为工具和机器的过程。 机已只是一个物件,没有生命,不能思考,只能供人纵,使唤。照此看来,同样是⼲活儿,在本质上却有天壤之别。

  一种活儿是为生存必需,比如种田打猎,这是不得不如此的迫不得已,不劳动就不得食。虽然带有某种被迫的意味,却是为了自己的生存。一种活儿是为他人做嫁⾐,比如为官方服苦役,这也是不得不如此的迫不得已,不去就会危及自己的生存,乃至丢掉生存所必需的一切。这虽是为了生存,却是被恐惧所驱使。一种活儿是为⼲活儿而⼲活儿,比如园中种花,种花既可劳动四肢,又可赏心悦目。这不是为了生存的必需,而是对自我能力的一种证明和赏识。

  谁会愿意在恐惧的驱使下为他人做嫁⾐裳呢?谁会愿意做没有意志和生命的机器呢?但是,人的确不能自由选择,经常被看得见和看不见的力量控制和纵着。这个事实是无情的。

上一章   诗经原文及翻译   下一章 ( → )
诗经原文及翻译是知名作家佚名力作,是一本文笔与情节俱佳的历史小说,优雅小说网免费提供诗经原文及翻译最新章节阅读,希望您能优雅的在优雅小说网上阅读。佚名撰写的诗经原文及翻译最新章节免费在线阅读,诗经原文及翻译为虚构作品,请理性阅读勿模仿故事情节。