我们致力于为用户为书迷提供免费好看的简·爱全集 |
![]() |
|
优雅小说网 > 经典名著 > 简·爱 作者:夏洛蒂·勃朗特 | 书号:38545 时间:2017/8/16 字数:21100 |
上一章 简 爱 第二十七章 下一章 ( → ) | |
下午某个时候,我抬起头来,向四周瞧了瞧,看见西沉的太![]() 我心灵的回答一一“立即离开桑菲尔德”——是那么及时,又那么可怕,我立即捂住了耳朵。我说,这些话我现在可受不了。“我不当爱德华.罗切斯特先生的新娘,是我痛苦中最小的一部份,”我断言“我从一场美梦中醒来,发现全是竹篮打⽔一场空,这种恐惧我既能忍受,也能克服。不过要我义无反顾地马上离他而去却让我受不了,我不能这么做。” 但是,我內心的另一个声音却认为我能这样做,而且预言我应当这么做。我斟酌着这个决定,希望自己软弱些,以躲避已经为我铺下的可怕的痛苦道路。而良心己变成暴君,抓住 ![]() “那么把我拉走吧!”我嚷道“让别人来帮助我!” “不,你得自己挣脫,没有人帮助你。你自己得剜出你的右眼;砍下你的右手,把你的心作为祭品而且要由你这位祭司把它刺穿。 我蓦地站了起来,被如此无情的法官所铸就的孤独,被充斥着如此可怕声音的寂静吓坏了。我站直时只觉得脑袋发晕。我明⽩自己由于 ![]() “你终于出来了,”他说“是呀,我已经等了你很久了,而且细听着,但既没有听到一点动静,也没有听到一声哭泣,再过五分钟那么死一般的沉寂,我可要像盗贼那样破门而⼊了。看来,你避开我?——你把自己关起来,独自伤心?我倒情愿你厉声责备我。你易动感情,因此我估计会大闹一场。我准备你热泪如雨,只不过希望它落在我 ![]() ![]() ![]() “听着,简,没有一句责备的话吗?没有尖刻、辛辣的言词?没有挫伤感情或者打击热情的字眼?你静静地坐在我让你坐的地方,无精打采地看着我。 “简,我决不想这么伤害你,要是某人有一头亲如女儿的⺟羊,吃他的面包,饮用他的杯子,躺在他怀抱里,而由于某种疏忽,在屠场里宰了它,他对⾎的错误的悔恨决不会超过我现在的悔恨,你能宽恕我吗?” 读者!——我当时当地就宽恕了他。他的目光隐含着那么深沉的忏悔;语调里透出这样实真的憾意,举止中富有如此男子气的活力。此外,他的整个神态和风度中流露出那么矢志不移的爱情—一我全都宽恕了他,不过没有诉诸语言,没有表露出来,而只是掩蔵在心底里。 “你知道我是个恶 ![]() “是的,先生。” “那就直截了当毫不留情地告诉我吧——别姑息我,” “我不能,我既疲倦又不舒服。我想喝点儿⽔。” 他颤抖着叹了口气,把我抱在怀里下楼去了。起初我不知道他要把我抱到哪个房间去,在我呆滞的目光中一切都朦朦胧胧。很快我觉得一团温暖的火又回到了我⾝上,因为虽然时令正是夏天,我在自己的房间里早已浑⾝冰凉。他把酒送到我嘴里,我尝了一尝,缓过了神来。随后我吃了些他拿来的东西,于是很快便恢复过来了。我在图书室里——坐在他的椅子上一—他就在我旁边。“要是我现在就毫无痛苦地结束生命,那倒是再好没有了。”我想“那样我就不必狠心绷断自己的心弦,以中止同罗切斯特先生心灵上的联系。后来我得离开他。我不想离开他——我不能离开他。” “你现在好吗,简?” “好多了,先生。很快就会好的。” “再尝一下酒,简。” 我照他的话做了。随后他把酒杯放在桌上,站到我面前,专注地看着我。突然他转过⾝来,充満 ![]() “什么?一一这是怎么回事?”他急忙嚷道。“呵,我知道!你不想吻伯莎.梅森的丈夫?你认为我的怀里已经有人,我的拥抱已被占有?” “无论怎么说,已没有我的份和我的容⾝之地了,先生。” “为什么,简?我来免去你多费口⾆的⿇烦,让我替你回答——因为我已经有了—个 ![]() “是的。” “要是你这样想,你准对我抱有成见了,你一定认为我是一个诡计多端的浪子——低俗下 ![]() ![]() ![]() “先生,我不想与你作对,”我说,我那发抖的嗓音警告我要把话缩短。 “不按你理解的字义而按我理解的字义来说,你正谋划着毁灭我。你等于已经说,我是一个已婚男子——正因为这样,你躲着我,避开我。刚才你已拒绝吻我,你想跟我完全成为陌路人,只不过作为阿黛勒的家庭教师住在这座房子里。要是我对你说了句友好的话,要是一种友好的感情使你再次向着我,你会说‘那个人差点让我成了他的妇情,我必须对他冷若冰霜’,于是你便真的冷若冰霜了。” 我清了清喉咙稳住了嗓子回答他“我周围的一切都改变了,先生。我也必须改变——这是毫无疑问的,为了避免感情的波动,免得不断抵制回忆和联想,那就只有一个办法——阿黛勒得另请家庭教师,先生。” “噢,阿黛勒要上学去——我已作了安排。我也无意拿桑菲尔德府可怕的联想和回忆来磨折你一—这是个可诅咒的地方——这个亚⼲的营帐——这个傲慢的墓⽳,向着明亮开阔的天空,显现出生不如死的鬼相——这个狭窄的石头地狱,一个真正的魔鬼,抵得上我们想象中的一大批——简,你不要呆在这儿,我也不呆。我明知道桑菲尔德府鬼影憧憧,却把你带到这儿来,这是我的过错。我还没有见你就已责令他们把这个地方的祸害都瞒着你,只是因为我怕你一知道与谁同住在一个屋檐下,阿黛勒就找不到肯呆在这里的女教师了。而我的计划又不允许我把这疯子迁往别的地方,一—尽管我拥有一个比这里更幽静,更隐蔽的老房子,叫做芬丁庄园。要不是考虑到那里地处森林中心,环境很不卫生,我良心上羞于作这样的安排,我是很可以让她安安稳稳地住在那儿的。那里嘲 ![]() ![]() “然而,把疯女人的住处瞒着你,不过是像用斗篷把一个孩子盖起来,把它放在一棵箭毒树旁边,那魔鬼把四周都毒化了,而只毒气不散,不过我将关闭桑菲尔德府,我要用钉子封住前门,用板条盖没矮窗。我要给普尔太太二百英镑一年,让她同我的 ![]() ![]() ![]() “先生,”我打断他说“对那个不幸的女人来说,你实在冷酷无情。你一谈起她就恨恨地——势不两立。那很残酷一一她发疯也是⾝不由己的。” “简,我的小宝贝,(我会这么叫你,因为你确实是这样),你不了解你谈的事儿,你又错怪我了。我恨她并不是因为她发了疯。要是你疯了,你想我会恨你吗?” “我想你会的,先生。” “那你错了。你一点也不了解我,一点也不了解我会怎样地爱。你⾝上每一丁点⽪⾁如同我自己⾝上的一样,对我来说都非常宝贵,病痛之时也一样如此。你的脑袋是我的宝贝,要是出了⽑病,也照样是我的宝贝。要是你呓语连篇,我的胳膊会围住你,而不是紧⾝马甲——即使在动怒的时候你 ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() “带着阿黛勒走吧,先生,”我揷嘴说“你也有她可以作伴了。” “你这是什么意思,简?我已告诉了你,我要送阿黛勒上学”我何必要一个孩子作伴?何况又不是我的孩子一—一个法国舞女的的杂种。你⼲嘛把我跟她 ![]() “你谈起了隐退,先生,而隐退和独处是乏味的,对你来说太乏味了。” “独处!独处!”他焦躁地重复了一遍。“我看我得作个解释。我不知道你的脸上正露出什么令人费解的表情。你也同我一样会独处,你知道吗?” 我摇了头摇。在他那么 ![]() ![]() “至于简 ![]() ![]() ![]() 他又开始走动,但很快停了下来,这回正好停在我面前。 “简!你愿意听我说理吗?(他弯下 ![]() ![]() ![]() 他坐了下来,但我并没有让他马上就开口,我己经強忍住眼泪多时,竭力不让它流下来,因为我知道他不喜 ![]() 不久我就听他真诚地求我镇静下来,我说他那么怒火冲天,我可无法镇静下来。 “可是我没有生气,简。我只是太爱你了。你那苍⽩的小脸神⾊木然,铁板一块,我可受不了。安静下来,噢,把眼睛擦一擦。” 他口气软了下来,说明他己经克制住了。因此我也随之镇静下来。这时他试着要把他的头靠在我肩上,但我不允许,随后他要一把将我拉过去。不行! “简!简!”他说。声调那么伤心,我的每 ![]() ![]() 这些话使我感到难受,可是我能做什么,说什么呢?也许我应当什么也别做,什么也别说。但是我被悔恨磨折着,因为我伤了他的感情,我无法抑制自己的愿望,在我制造的伤口上贴上膏药。 “我确实爱你,”我说“从来没有这么爱过。但我决不能表露或纵容这种感情。这是我最后一次表达了。” “最后一次,简!什么!你认为可以跟我住在一起,天天看到我,而同时要是仍爱我,却又经常保持冷漠和疏远吗?” “不,先生,我肯定不行,因此我认为只有一个办法,但要是我说出来,你准会发火。” “噢,说吧!我就是大发雷霆,你也有哭哭啼啼的本事。” “罗切斯特先生,我得离开你。” “离开多久,简?几分钟工夫吧,梳理一下你有些蓬 ![]() “我得离开阿黛勒和桑菲尔德。我得永生永世离开你。我得在陌生的面孔和陌生的环境中开始新的生活。” “当然。我同你说过你应当这样。我不理睬你一味要走的疯话。你的意思是你得成为我的一部份。至于新的生活,那很好,但你得成为我的 ![]() ![]() 他的嗓子和手都颤抖着,他大大的鼻孔扇动着,他的眼睛冒着火光,但我依然敢说—— “先生,你的 ![]() “简,我不是一个脾气温和的人——你忘了这点。我忍不了很久。我并不冷静,也不是一个不动感情的人,可怜可怜我和你自己吧,把你的手指按在我脉搏上,感觉一下它怎样跳动吧,而且当心——” 他露出手腕,伸向我。他的脸颊和嘴 ![]() “我真傻:”罗切斯特先生突然说。“我老是告诉她我没有结过婚,却没有解释为什么。我忘了她一点也不知道那个女人的 ![]() “是的,先生。听你几小时都行。” “我只要求几分钟。简,你是否听到过,或者知道我在家里不是老大,我还有一个年龄比我大的哥哥?” “我记得费尔法克斯太太一次告诉过我。” “你听说过我的⽗亲是个贪得无厌的人吗?” “我大致了解一些。” “好吧,简,出于贪婪,我⽗亲决心把他的财产合在一起,而不能容忍把它分割,留给我相当一部分。他决定一切都归我哥哥罗兰,然而也不忍心我这个儿子成为穷光蛋,还得通过一桩富有的婚事解决我的生计。不久之后他替我找了个伴侣。他有一个叫梅森先生的老相识,是西印度的种植园主和商人。他作了调查,肯定梅森先生家业很大。他发现梅森先生有一双儿女,还知道他能够,也愿意给他的女儿三万英镑的财产,那已经⾜够了。我一离开大学就被送往牙买加,跟一个已经替我求了爱的新娘成婚。我的⽗亲只字不提她的钱,却告诉我在西班牙城梅森姐小有倾城之貌,这倒不假。她是个美人,有布兰奇.英格拉姆的派头,⾝材⾼大,⽪肤黝黑,雍容华贵。她家里也希望把我弄到手,因为我⾝世不错,和她一样。他们把她带到聚会上给我看,打扮得花枝招展。我难得单独见她,也很少同她私下 ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() “新娘的⺟亲我从来没有见过,我以为她死了。但藌月一过,我便发现自己搞错了。她不过是疯了,被关在疯人院里。我 ![]() “这都是些丑恶的发现,但是,除了隐瞒实情的欺诈行为,我不应当把这些都怪罪于我的 ![]() ![]() ![]() “简,我不想用讨厌的细节来打扰你了,我要说的话可以用几句 ![]() ![]() ![]() ![]() “在这期间我的哥哥死了,四年之后我⽗亲相继去世。从此我够富有的了——同时又穷得可怕。我所见过的最耝俗、最肮脏、最下 ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() “不,先生,现在就讲完它。我怜悯你一—我真诚地怜悯你。” “怜悯,这个词出自某些人之口时,简,是讨厌而带有污辱 ![]() “好,先生,说下去,你发现她疯了以后怎么办呢?” “简——我到了绝望的边缘,能把我和深渊隔开的就只剩自尊了。在世人的眼里,无疑我已是名誉扫地,但我决心在自己眼里保持清⽩——我终于拒绝接受她的罪孽的感染,挣脫了同她神经缺陷的联系。但社会依然把我的名字,我本人和她捆在一起,我仍旧天天看到她,听到她。她呼昅的一部分(呸!)混杂在我呼昅的空气中。此外,我还记得我曾是她的丈夫一一对我来说这种联想过去和现在都有说不出的憎恶。而且我知道,只要她还活着,我就永远不能成为另一个更好的 ![]() “一天夜里我被她的叫喊惊醒了(自从医生宣布她疯了以后,她当然是被关起来了)一一那是西印度群岛火燎似的夜晚,这种天气常常是飓风到来的前奏。我难以⼊睡,便爬起来开了窗。空气像含硫的蒸气—一到处都让人提不起神来。蚊子嗡嗡的飞进来, ![]() ![]() ![]() “‘这种生活,’我终于说,‘是地狱!这就是无底深渊里的空气和声音!要是我能够,我有权解脫自己。人世的痛苦连同拖累我灵魂的沉重⾁体会离我而去。对狂热者信奉的地狱之火,我并不害怕。将来的状况不会比现在的更糟——让我摆脫,回到上帝那儿去吧!’ “我一面说,一面蹲在一只箱子旁边,把锁打开,箱子里放着一对上了弹子的手 ![]() ![]() ![]() “刚刚来自欧洲的风吹过洋面,穿过宽敞的窗户。暴风雨到来了,大雨滂沱,雷鸣电闪,空气变得清新了。随后我设想并下定了决心。我在 ![]() ![]() “从欧洲吹来的甜甜的凤,在格外清新的树叶间耳语,大西洋自由自在地咆哮着。我那颗早已⼲枯和焦灼的心,对着那声音舒张开来,注満了活的⾎ ![]() ![]() ![]() “我完全按这个建议去做。我的⽗亲和哥哥没有把我婚姻的底细透给他们的旧识,因为在我写给他们的第一封信里,我就向他们通报了我的婚配——已经开始感受到它极其讨厌的后果,而且从那一家人的 ![]() ![]() “随后我把她送到了英格兰,同这么个怪物呆在船上,经历了一次可怕的航行。我非常⾼兴,最后终于把她送到了桑菲尔德,看她平安地住在三楼房间里。房间的內密室,十年来己被她弄成了野兽的巢⽳——妖怪的密室。我费了一番周折找人服侍她。有必要选择一位忠实可靠的人,因为她的呓语必然会怈露我的秘密。此外,她还有神志清醒的⽇子——有时几周——这种时候她整⽇价骂我。最后我从格里姆斯比收容所雇来了格雷斯·普尔。她和外科医生卡特(梅森被刺并心事重重的那个夜晚,是他给梅森包,扎了伤口),只有这两个人,我让他们知道我內心的秘密。费尔法克斯太太其实也许有些怀疑,但无法确切了解有关事实。总的来说,格雷斯证明是个好管家。但多半是因为伴随这磨折人的差事而来,而又无可救药的自⾝缺陷,她不止一次放松警戒,出了事情。这个疯子既狡猾又恶毒,决不放过机会,利用看护人暂时的疏忽。有一次她偷偷拿刀捅了她弟弟,有两次搞到了她小房间的钥匙,并且夜间从那里走了出来。在以上第一个场合,她蓄意把我烧死在 ![]() “那么,先生,”趁他顿住时我问“你把她安顿在这里后,自己⼲了什么呢?你上哪儿去了” “我⼲了什么吗,简?我让自己变成了一个形踪不定的人。我上哪儿去了?我像沼泽地的精灵那样东游西 ![]() “但你不能结婚,先生。” “我决心而且深信我能够结婚,也应该结婚,我虽然己经骗了你,但欺骗不是我的初衷。我打算将自己的事儿诚坦相告,公开求婚。我应当被认为有爱和被爱的自由,在我看来这是绝对合理的。我从不怀疑能找到某个女人,愿意并理解我的处境,接纳我,尽管我背着该诅咒的包袱。” “那么,先生?” “当你刨 ![]() ![]() “我的意思是——随后发生了什么?你怎么继续下去?这件事情后来怎样了?” “完全如此。现在你希望知道什么呢?” “你是否发现了一个你喜 ![]() “我可以告诉你是否找到了自己喜 ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() “但是我无法单独生活,所以我尝试找妇情来作伴。我第一个选中的是塞莉纳.瓦伦一一我所走的另一步,使人一想起来就会唾弃自己。你已经知道她是怎么个人,我们之间的私通是如何结束的。她之后有两个后继者,一个是意大利人嘉辛塔;另一个是德国人克莱拉,两人都被认为美貌绝伦。但是几周之后我觉得她们的美貌对我又有什么意思?嘉辛塔肆无忌惮, ![]() ![]() “说实在我并不像有时那么喜 ![]() “我是曾有这个想法,但我并不喜 ![]() ![]() 我觉得这番话很实真,并从中作出了推断:要是我忘了自己,忘了向来所受的教导,在任何借口,任何理由和任何 ![]() “噢,简,你⼲嘛不说‘那么,先生?’我还没有说完呢。你神情严肃,看得出来不同意我的看法。不过让我直说吧。去年一月,我打发走了所有的妇情一—当时的心情既冷酷又苦恼,那是毫无意义、飘忽不定的孤独生活的苦果——我心灰意冷,便怒悻悻地反对一切男 ![]() ![]() “一个有霜冻的冬⽇下午,我骑在马上看见了桑菲尔德府。多么骇人的地方!在那里我预料没有安宁,没有 ![]() “我一庒那娇柔的肩膀,某种新的东西——新鲜的活力和意识一—悄悄地流进了我的躯体。好在我已知道这个小精灵得回到我⾝边——它住在我底下的房子里。要不然我会不无遗憾地感到它从我的手底下溜走,消失在暗淡的树篱中。我听到了你那天晚上回家来,简,尽管你未必知道我思念你,观察着你。第二天你与阿黛勒在走廊上玩的时候,我观察了你半个小时(没有暴露我自己)。我记得这是个下雪天,你们不能到户外去。我呆在自己的房间里,半开着门。我可以听,也可以看。一时阿黛勒占据了你外在注意力,但我想象你的心思在别的地方。但你对她非常耐心,我的小简。你同她 ![]() “我急不可耐地等着晚间的到来,这样可以把你召到我面前。我怀疑,你有一种不同寻常的 ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() “别再谈那些⽇子了,先生,”我打断了他,偷偷地抹去了几滴眼泪。他的话对我无异于磨折,因为我知道自己该做什么—一并且马上做——所有这一切回忆和他情感的袒露只会使我更加为难。 “不,简,”他回答说“当现在已那么肯定一—未来又那么光明的时候,谈论过去又有什么必要呢?” 我一听这番神魂颠倒的话,打了个寒噤。 “你明⽩是怎么回事一—是不是?”他继续说“在一半是难以言传的痛苦和一半是意气消沉的孤独中,度过了我的少年和成年时期后,我第一次发现我可以真正爱的东西—一我找到了你。你是我的共鸣体一—我的更好的一半——我的好天使—一我与你紧紧地依恋着。我认为你很出⾊,有天份,很可爱,一种热烈而庄严的 ![]() ![]() “正是因为我感觉到而且明⽩这一点,我决计娶你。说我已有一个 ![]() ![]() ![]() 一阵静默。 “你⼲嘛不吱声,简?” 我经历着一次煎熬。一双铁铸火燎的手,紧紧抓住了我的命脉。一个可怕的时刻,充満着搏击、黑暗和燃烧!人世间再也没有人能期望像我这样被爱了。也没有人像我这样拜倒在爱我的人的脚下,我必须摒弃爱情和偶像。一个凄凉的字眼就表达了我不可忍受的责任一—“走!” “简,你明⽩我期待你⼲什么,就只要这么答应一下:‘我将属于你,罗切斯特先生。’” “罗切斯特先生,我将不属于你。” 又一次长时间的沉默。 “简!”他又开口了,嗓音里透出的存温使我难过得心碎,也使我怀着不祥的恐怖,变得石头般冰冷——因为这种平静的声音是狮子起来时的 ![]() “我是这个意思。” “简,”(俯下⾝子拥抱我)“你这会儿还是这个意思吗,” “是的,” “现在还这样?”他轻轻地吻了吻我的额头和脸颊。 “是的,”我飞快地彻底挣脫了他。 “呵,简,这太狠心了!这—一这很不道德,但爱我并不算不道德。” “照你的话办会不道德。”一个狂野的神⾊使他双眉直竖——那神⾊掠过他的脸庞。他站了起来,但又忍下了。我把手靠在椅背上撑住自己,我颤抖,我害怕一—但我很镇定。 “等一下,简。你走之前,再看一眼我那可怕的生活。你一走,一切幸福也就被夺走了。然后留下了什么呢?作为 ![]() “像我一样办吧,相信上帝和你自己,相信上天,希望在那儿再次见到你。” “那你不改变主意了?” “不。” “那你判我活着受罪,死了挨骂吗?”他提⾼了嗓门。 “我劝你活得清⽩,希望你死得安宁。” “那你就把爱情和纯洁从我这里夺走了?你把我推回老路,拿⾁ ![]() “罗切斯特先生,我没有把这种命运強加给你,就像我自己不会把它当作我的命运一样。我们生来就是苦难和忍受的,你我都一样,就这么去做吧。我还没有忘掉,你就会先忘掉我。” “你说这样的话是要把我当成一个骗子:你败坏了我的名誉。我宣布我不会变心,而你却当着我的面说我很快就会变心。你的行为证明,你的判断存在着多大的歪曲:你的观念又是何等的反常!难道仅仅违背人类的一个法律不是比把你的同类推向绝望更好吗?一一任何人都不会因为违背法律而受到伤害,因为你既无亲戚又无 ![]() 这倒是真的。他说话时我的良心和理智都背叛了我,指控我犯了同他对抗的罪。两者似乎像感情一样大叫大嚷。感情狂疯地叫喊着。“呵,同意吧!”它说。“想想他的痛苦,考虑考虑他的危险——看看他一个人被丢下时的样子吧,记住他轻率冒险的本 ![]() 但是那回答依然是不可改变的一一“我关心我自己,愈是孤单,愈是没有朋友,愈是无助,那我就愈是自尊。我会遵守上帝创造、由人批准的法规,我会坚持我清醒时,而不是像现在这样发疯时服从的准则。法规和准则不光是为了没有 ![]() 我这么做了,罗切斯特先生观察着我的脸⾊,看出我已经这么办了。他的怒气被 ![]() ![]() ![]() “从来没有,”他咬牙切齿地说“从来没有任何东西既那么脆弱,又那么顽強。在我手里她摸上去只不过像 ![]() ![]() 他一面说,一面松开了紧握的手,只是看着我。这眼神远比发疯似的紧扯难以抗拒。然而现在只有傻瓜才会屈服。我已面对他的怒火,把它挫败了。我得避开他的忧愁,便向门边走去。 “你走了,简?” “我走了,先生。” “你离开我了?” “是的。” “你不来了?你不愿来慰抚我,拯救我?——我深沉的爱,凄楚的悲苦,狂疯的祈求,你都无动于衷?” 他的嗓音里带着一种多么难以言表的悲哀!要毅然决然重复“我走了”这句话有多难! “简!” “罗切斯特先生。” “那么你就离开吧一—我同意——但记住,你撇下我在这儿痛苦不堪。上你自己的房间去,细细想想我说过的话,而且,简,看上一眼我的痛苦吧一—想想我吧。” 他走开了,一脸扎进了沙发。“呵,简!我的希望——我的爱—一我的生命!”他痛苦地脫口而出,随后响起了深沉而強烈的哭泣声。 我已经走到了门边,可是读者呀,我走了回来一—像我退出时一样坚决地走了回来。我跪倒在他旁边,我把他的脸从沙发垫转向我,我吻了吻他的脸颊,用手把他的头发 ![]() “上帝祝福你,我亲爱的主人,”我说。“上帝会保护你免受伤害,免做错事——指引你,安慰你—一好好地报答你过去对我的好意。” “小简的爱将是我最好的酬报,”他回答说:“没有它,我会心碎。但简会把她的爱给我,是的——既⾼尚又慷慨。” ⾎一下子涌到了我脸上,他的眼睛 ![]() “别了,”我离开他时我的心儿在叫喊。绝望又使我加了一句话“永别了。” 那天晚上我绝没有想到要睡,但我一躺到 ![]() ![]() ![]() “⺟亲,我会的。” 从恍恍惚惚的睡梦中醒来后我作出了回答。时候依然还是夜间,但七月的夜很短,夜午过后不久,黎明便到来了。“我怎么着手该做的工作都不会嫌早的,”我想。我从 ![]() “再见了,善良的费尔法克斯太太!”我溜过她门口时悄声说。“再见了,我可爱的阿黛勒:”我向育儿室瞥了一眼说。已不允许我有进去拥抱她—下的念头了。我得骗过那双很尖的耳朵、也许此刻正在侧耳细听呢。 我本打算停也不停就走过罗切斯特先生的房间,但到了他门口,我的心便暂时停止了跳动,我的脚也被迫止步了。那里没有睡意,房中人不安地在墙內打转,我听见他一次又一次叹息着。要是我愿意,房间里有一个我的天堂一—暂时的天堂,我只要跨进门去说:“罗切斯特先生,我会生生死死爱你,同你相伴,”喜悦的泉⽔会涌向我嘴边,我想到了这情景。 那位善良的主人,此刻难以成眠,不耐烦地等待着破晓。他会在早上把我叫去,我却已经走了,他会派人找我,而⽩费工夫。他会觉得自己被抛弃,爱被拒绝了,他会痛苦,也许会变得绝望。我也想到了这—层,我的手伸向门锁,但又缩了回来,仍旧悄悄地往前走去。 我忧郁地走下弯曲曲的楼梯,知道该做什么,并机械地去做了。我找到了厨房边门的钥匙,还找了一小瓶油和一 ![]() 一英里外田野的那边有一条路,伸向与米尔科特相反的方向。这条路我尽管常常看到,但从来没有走过,不知道它通向哪里。我信步朝那个方向走去。此刻不允许忆旧了,不允许往后看上一眼,甚至也不得往前看一眼。不能回想过去,也不能瞻望将来。过去是一页书,那么无比美妙——又是那么极度悲哀——读上一行就会打消我的勇气,摧毁我的精力。而未来是一个可怕的空⽩,仿佛洪⽔退去后的世界。 我沿着田野、篱笆和小路走着,直到太 ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() 到了那里,我不得不坐到树篱下歇口气。正坐着,我听见了车轮声,看到一辆共公马车向我驶来。我站起来招了招手,它停了下来。我问车子开往哪里,赶车人说了一个离这儿很远的地名,我确信罗切斯特先生跟那里没有联系。我问出多少钱才肯把我送往那里,他说三十先令。我回答只有二十,好吧,他说勉強算数了。因为车是空的,他又允许我坐在里边。我走进去,关上门,车子便滚滚向前了。 好心的读者呀,但愿你从来没有感受到过我当时的心情!但愿你两眼从没像我那样泪如雨下,淌了那么多灼热揪心的眼泪。愿你从来不必像我当时那么倾吐绝望而痛苦的祈祷,向上天求助。愿你永远不必像我这样担心会给你全⾝心爱着的人带来灾祸。 |
上一章 简·爱 下一章 ( → ) |
简·爱是知名作家夏洛蒂·勃朗特力作,是一本文笔与情节俱佳的经典名著,优雅小说网免费提供简·爱最新章节阅读,希望您能优雅的在优雅小说网上阅读。夏洛蒂·勃朗特撰写的简·爱最新章节免费在线阅读,简·爱为虚构作品,请理性阅读勿模仿故事情节。 |