我们致力于为用户为书迷提供免费好看的安晓玲文集全集 |
![]() |
|
优雅小说网 > 短篇文学 > 安晓玲文集 作者:安晓玲 | 书号:1251 时间:2016/9/26 字数:5591 |
上一章 二探红楼(13)《甲辰本》也是一部残缺本 下一章 ( → ) | |
安晓玲 (本文可以自由转载) 通过对《红楼梦》各种版本的文本分析,笔者发现:曹雪芹⽗子一共发行了四个版本,顺序是:《丙子本》(庚)、《甲辰本》、《程乙本》和《120回红楼梦定本》。但在对《梦稿本》第70回回末分析时,出现反常现象。其上的修改稿是从《丙子本》(庚)直接演化成《程乙本》,不经过《甲辰本》这个版本。本文重点探讨这个问题。 一、问题的提出 第70回末:将《梦稿本》修改稿的打字出来如下: 紫鹃笑道:"难道天下没有一样的风筝,单他有这个不成?我不管,我且拿起来。"探舂道:"紫鹃也学小气了。你们一般的也有,这会子拾人走了的,也不[[怕]](嫌你)忌讳。"黛⽟笑道:"可是呢,[[知道是谁放晦气的,快掉出去罢。]]把咱们的拿出来,咱们也放晦气。"[[紫鹃听了,赶着命小丫头们将这风筝送出与园门上值⽇的婆子去了,倘有人来找,好与他们去的。]] 这里小丫头们听见放风筝,巴不得七手八脚都忙着拿出个美人风筝来。也有(美人儿的,也有沙雁儿的。)[[也有]](丫头们)搬⾼凳,[[去的,也有]]捆剪子股[[的,也有]](儿,一面)拨(起)籰子(来)[[的]]。宝钗等都立在院门前,命丫头们在院外敞地下放去。宝琴笑道:"你这个不大好看,不如三姐姐的那一个软翅(子)大凤凰好。"宝钗[[笑道:"果然。"因]]回头向翠墨笑道:"你把你们的拿来也放放。"[[翠墨笑嘻嘻的果然也取去了。]]宝⽟又兴头起来,也打发个小丫头(子)家去,说:"把昨儿赖大娘送我的那个大鱼取来。"小丫头子去了半天,空手回来,笑道:"晴姑娘昨儿放走了。"宝⽟道:"我还没放一遭儿呢。"探舂笑道:"横竖是给你放晦气罢了。"宝⽟道:"也罢。再把那个大螃蟹拿来罢。"丫头去了,同了几个人扛了一个美人并籰子来,(回)说道:"(袭姑娘说,)昨儿把螃蟹给了三爷了。这一个是林大娘才送来的,放这一个罢。"宝⽟细看了一回,只见这美人做的十分精致。心中 ![]() 一时(风紧,众)丫鬟们[[又拿了许多各式各样的送饭的来,顽了一回。紫鹃笑道:"这一回的劲大,姑娘来放罢。"黛⽟听说,用手帕垫着手,顿了一顿,果然风紧力大,接过籰子来,随着风筝的势]](都用绢子垫手。黛⽟果见风力紧大,过去)将籰子一松,只听一阵豁刺刺响,登时[[籰子]]线尽,(风筝随风去了)。黛⽟因让众人来放。[[众人都笑道:"各人都有,你先请罢。"黛⽟笑道:"这一放虽有趣,只是不忍。"李纨道:"放风筝图的是这一乐,所以又说放晦气,你更该多放些,把你这病 ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() 展眼已是夏末秋初。一⽇,贾⺟处两个小丫头,匆匆忙忙来叫宝⽟。不知何事,下回分解。) **:这个回目是《甲辰本》的生成稿,曹雪芹作了大量增删;其底本是《丙子本》(庚),修改后本应获得《甲辰本》。在“(说着丫头来请吃饭,大家方散。”以前,《甲辰本》的內容都是与上面的修改文相同;即去掉涂抹掉的灰⾊双方括号黑体字,按照圆括号黑体字誊抄。但是,从此句之后,《甲辰本》的文本变成是: (说着丫头来请吃饭,大家方散。)黛⽟回房歪着养乏。要知端的,下回便见。 这就是说,《甲辰本》第70回的结尾文字比上面少很多。那么,结尾词句:“黛⽟回房歪着养乏。要知端的,下回便见。”从何而来?通过对比,发现它取自《丙子本》(庚)的结尾;即涂抹掉的:“黛⽟回房歪着养乏。要知端的,下回便见]]”而且,今本《甲辰本》第71回首的文字也完全相同于今本《丙子本》(庚)。 《程乙本》这一回末段的內容如下: 那风筝都飘飘摇摇随风而去,一时只有 ![]() 【从此宝⽟的工课,也不敢象先竟撂在脖子后头了,有时写写字,有时念念书。闷了也出来,合姐妹们玩笑半天,或往潇湘馆去闲话一回。众姐妹都知他工课亏欠,大家自去昑诗取乐,或讲习针黹之事,也不肯去招他。那黛⽟更怕贾政回来宝⽟受气,每每推睡,不大兜揽他。宝⽟也只得在自己屋里,随便用些工课。 展眼已是夏末秋初。一⽇,贾⺟处两个小丫头,匆匆忙忙来叫宝⽟。不知何事,下回分解。】 **:将《程乙本》的內容与上面《梦稿本》末段的改文对比,竟然非常相似,是不是可以认为,不经过《甲辰本》,直接由《丙子本》(庚)修改成《程乙本》呢?请看下面的分析。 二、原因是《甲辰本》残缺 为了缩短文章的篇幅,下面以《甲辰本》为底本,修改出《程乙本》;使两者的差异清楚地显示出来。 探舂道:"紫鹃也学小气了。你们一般有[[的]],这会子拾人走了的,也不(嫌个)忌讳。"黛⽟笑道:"可是呢,把咱们的拿出来,咱们也放晦气。"丫头们听见放风筝,巴不得一声儿,七手八脚都忙拿着出来。也有美人儿的,也有沙雁儿的。丫头们搬⾼墩,捆剪子股的,[[也有拨籰]](一面拨起篓)子的。宝钗等都立在院门前,命丫头们在院外[[厂]](敞)地下放去。宝琴笑道:"你这个不[[大]]好看,不如三姐姐的那一个软翅子大凤凰好。"宝钗向翠墨笑道:"你(去)把你们的[[也]]拿[[了出]](也)来放(放)。“宝⽟又兴头起来,也打发个小丫头子家去,说:"把昨儿赖大娘送的那个大鱼取来。"小丫头子去了半天,空手回来,笑道:"晴姑娘昨[[儿]](⽇)放走了。"宝⽟道:"我还没放一遭儿呢。"探舂笑道:"横竖是给你放晦气罢了。"宝⽟道:"再把大螃蟹拿来罢了。"丫头去了,同了几个人扛了一个美人并[[籰]](篓)子来,回说:"袭姑娘说,昨儿把螃蟹给了三爷了。这一个是林大娘才送来的,放这一个罢。"宝⽟细看了一回,只见这美人做的十分精致。心中 ![]() 一时风紧,众[[人]](丫头)都用[[手帕]](绢子)垫手。黛⽟果见风力紧大,(过去)将籰子一松,只听一阵豁刺刺响,登时线尽,风筝随风去了。黛⽟因让众人来放。众人都说:“林姑娘的病 ![]() ![]() (从此宝⽟的工课,也不敢象先竟撂在脖子后头了,有时写写字,有时念念书。闷了也出来,合姐妹们玩笑半天,或往潇湘馆去闲话一回。众姐妹都知他工课亏欠,大家自去昑诗取乐,或讲习针黹之事,也不肯去招他。那便是黛⽟更怕贾政回来宝⽟受气,每每推睡,不大兜揽他。宝⽟也只得在自己屋里,随便用些工课。 展眼已是夏末秋初。一⽇,贾⺟处两个小丫头,匆匆忙忙来叫宝⽟。不知何事,下回分解。) **:去掉灰⾊双方括号黑体字,加⼊圆括号黑体字,就变成《程乙本》。最突出的差异是:《程乙本》末尾多出圆括号黑体字(从此宝⽟的工课…不知何事,下回分解)的內容。这就是说:《甲辰本》的这个回目的末尾缺失了。它本应具有与《程乙本》相同的结尾,但是,从“有丫头来请吃饭,大家方散”开始,《甲辰本》的尾部残缺了;由收蔵者按照《丙子本》(庚)的结尾:“[[黛⽟回房歪着养乏。要知下回端的,再听分解。]]”补抄了上去。 ![]() 这样一来,曹家发行《红楼梦》的版本,仍然是四个:《丙子本》(庚)、《甲辰本》、《程乙本》和《120回红楼梦定本》。《梦稿本》第70回末的修改稿本来是《甲辰本》的生成稿(而不是《程乙本》的);后来,由《甲辰本》修改成《程乙本》时,曹雪芹仅仅在词汇是作了少量的改动而已(见上)。 三、进一步确证 观察《甲辰本》和《程乙本》的第70回末和第71回首,就会发现《甲辰本》存在衔接弊病。 《程乙本》的第70回末是: 展眼已是夏末秋初。一⽇,贾⺟处两个小丫头,匆匆忙忙来叫宝⽟。不知何事,下回分解。 它的第71回首是:话说贾⺟处两个丫头,匆匆忙忙来找宝⽟,口里说道:“二爷快跟着我们走罢,老爷家来了。”宝⽟听了,又喜又愁,只得忙忙换了⾐服,前来请安。 **:两者衔接的顶好;但是《甲辰本》则不是这样,如下: 《甲辰本》的第70回末是:说着有丫头来请吃饭,大家方散。黛⽟回房歪着养乏。要知下回端的,再听分解。 它的第71回首是:话说贾政回京复命,诸事完毕,赐假一月在家歇息。因年景渐老,事重⾝衰,又近因在外几年,骨⾁离异,今得晏然复聚,自觉喜幸不尽。 **:今本《甲辰本》的第71回首与第70回末的语意毫无联系。而且,第71回首使用的是《丙子本》(庚)的文字內容。下面是《丙子本》(庚)的第70回末和第71回首的衔接: 【第70回末】且等我们放了去,大家好散。"说着,看姊妹都放去了,大家方散。黛⽟回房歪着养乏。要知端的,下回便见。 【第71回首】话说贾政回京之后,诸事完毕,赐假一月在家歇息。因年景渐老,事重⾝衰,又近因在外几年,骨⾁离异,今得晏然复聚于庭室,自觉喜幸不尽。一应大小事务一概益发付于度外,只是看书,闷了便与清客们下棋吃酒,或⽇间在里面⺟子夫 ![]() **;这同样暴露出《甲辰本》的第71回首也残缺,照抄了《丙子本》(庚)。通过进一步分析,确定:《甲辰本》的第70回回末和第71回回前都残缺,是后人按照《丙子本》(庚)补纳而成。 总之:《甲辰本》是一部残缺本。至少第70“回末”到第71“回首”缺失,按照《丙子本》(庚)修补而成。 相关资料(检索互联网) [1]安晓玲:新探红楼(16):“甲戌本”属⾼手的伪品(一) [2]安晓玲:新探红楼(81):《梦稿本》是《红楼梦》手稿大杂汇的证明 |
上一章 安晓玲文集 下一章 ( → ) |
安晓玲文集是知名作家安晓玲力作,是一本文笔与情节俱佳的短篇文学,优雅小说网免费提供安晓玲文集最新章节阅读,希望您能优雅的在优雅小说网上阅读。安晓玲撰写的安晓玲文集最新章节免费在线阅读,安晓玲文集为虚构作品,请理性阅读勿模仿故事情节。 |