我们致力于为用户为书迷提供免费好看的搜神记/干宝全集 |
![]() |
|
优雅小说网 > 历史小说 > 搜神记/干宝 作者:干宝 | 书号:12669 时间:2017/4/18 字数:7847 |
上一章 卷七 下一章 ( → ) | |
西晋服妖 【原文】 晋武帝泰始初,⾐服上俭,下丰,着⾐者皆厌 ![]() ![]() 【注释】 ①篾(miè):劈成条的竹片。 【译文】 晋武帝泰始初年,⾐服上⾝简单,下⾝讲究,穿⾐服的人都在 ![]() ![]() 翟器翟食 【原文】 胡 ![]() 【注释】 ①炙:烤⾁。 ②国中:中原。 【译文】 胡 ![]() 蟛蚑化鼠 【原文】 晋太康四年,会稽郡蟛蚑及蟹,皆化为鼠。其众覆野。大食稻,为灾。始成,有⽑⾁而无骨,其行不能过田,数⽇之后,则皆为牝①。 【注释】 ①牝:雌 ![]() 【译文】 晋太康四年,会稽郡的蟛蚑和螃蟹都变为老鼠。这些老鼠遍布田野,大肆咬噬稻⾕成为灾害。它们刚变成老鼠的时候,有⽑有⾁却没有骨头,行走不能越过田畦。几天以后,就都变成了⺟老鼠。 太康二龙 【原文】 太康五年正月,二龙见武库井中。武库者,帝王威御之器,所宝蔵也;屋宇邃密,非龙所处。是后七年,藩王相害;二十八年,果有二胡,僭①窃神器,皆字曰龙。 【注释】 ①僭(jiàn):超越本份。 【译文】 晋太康五年正月,有两条龙出现在兵器库的井中。兵器库,是皇帝珍蔵威慑防卫器械的地方。房屋幽深,不是龙所居住的。这以后七年,诸侯王互相残杀。二十八年以后,果然有两个胡人企图窃取帝位,他们的名号都有“龙”字。 死牛头语 【原文】 太康九年,幽州塞北有死牛头语。时帝多疾病,深以后事为念,而付托不以至公,思瞀 ![]() 【注释】 ①瞀 ![]() ![]() 【译文】 太康九年,幽州外长城以北地区有死牛头说话。当时皇帝经常生病,非常惦念自己的后事,但是他却不能以大公无私之心将后事托付给大臣。这是思想上、精神上错 ![]() 男女之屐① 【原文】 初,作屐者:妇人圆头,男子方头。盖作意 ![]() 【注释】 ①屐:木鞋。 【译文】 起初,制作的木屐:妇女是圆头的,男人是方头的。大约是有意想区别男女。到晋太康年间,妇女都穿方头木屐,与男人没有区别。这是贾皇后专制妒忌的征兆。 撷子髻 【原文】 晋时,妇人结发者,既成,以缯急束其环,名曰“撷子髻”始自宮中,天下翕然化之也。其末年,遂有怀、惠之事。 【译文】 晋朝的时候,妇女束发,束好后,用丝线紧紧扎住头环,名叫“撷子髻”起初是从宮廷兴起,随后国全都流行仿效。晋朝末年,终于有晋怀帝、晋惠帝被俘杀死的事情发生。 妇人饰兵 【原文】 晋惠帝元康中,妇人之饰有五佩兵。又以金、银、象、角、玳瑁之属,为斧、钺、戈、戟而载之,以当笄①。男女之别,国之大节故服食异等。今妇人而以兵器为饰,盖妖之甚者也。于是遂有贾后之事。 【注释】 ①笄:一种簪子,用来揷住挽起的头发。 【译文】 晋惠帝元康年间,妇女的服饰有五件是兵器。又用金、银、象、角、玳瑁之类材料做成斧、钺、戈、戟等饰物来佩戴,把它们当作发笄。男女有别,是家国的重要礼节,所以服饰、饮食等有所不同。如今妇女却用兵器作为服饰,大概是妖孽太厉害了。于是就有贾后的事件。 六钟出涕 【原文】 晋元康三年闰二月,殿前六钟皆出涕,五刻乃止。前年,贾后杀杨太后于金墉城,而贾后为恶不悛①,故钟出涕,犹伤之也。 【注释】 ①悛:悔改。 【译文】 晋惠帝元康三年闰二月,太极殿前六座钟都流出泪⽔,流了五刻时间才停止。前年贾皇后在金墉城杀害杨太后,而且贾皇后作恶,不思悔改,所以钟流泪,好像是哀伤的样子。 乌杖柱掖 【原文】 元康中,天下始相效为乌杖,以柱掖其后,稍施其镦①,住则植之。及怀、愍之世,王室多故,而中都丧败,元帝以藩臣树德东方,维持天下,柱掖之应也。 【注释】 ①镦:柄末端的平底金属套。 【译文】 晋惠帝元康年中,天下开始互相仿效制作乌头杖,用来支撑胳膊。那以后逐渐在杖末加上平底金属套,走路停留时,就竖立手杖支撑⾝子。到晋怀帝、愍帝时代,王室多灾多难,京城衰落败坏。晋元帝以藩臣⾝份在东方树立德行,维持国全,这是从旁边支撑胳膊的应验。 贵游倮①⾝ 【原文】 元康中,贵游弟子,相与为散发,倮⾝之饮,对弄婢妾。逆之者伤好,非之者负讥。希世之士,聇不与焉。胡狄侵国中之萌也。其后遂有二胡之 ![]() 【注释】 ①倮:同“裸” 【译文】 晋惠帝元康年间,贵族弟子披散头发,⾚裸⾝体,聚在一起饮酒,互相玩弄婢女和妾。不这样做的伤和气,批评这样做的被讥笑, ![]() ![]() ![]() 【原文】 太安元年四月,有人自云龙门⼊殿前,北面再拜,曰:“我当作中书监。”即收斩之。噤庭尊秘之处,今 ![]() 【注释】 ①踰:超过。 【译文】 晋惠帝太安元年四月,有一个人从云龙门进⼊宮殿前面,向北方两次叩头,说:“我将担任中书监。”宮廷噤军立即逮捕并杀死了他。皇宮是重要机密的地方,如今卑 ![]() 牛能言 【原文】 太安中江夏功曹张骋所乘牛,忽言曰:“天下方 ![]() 其秋张昌贼起。先略江夏,诳曜①百姓,以汉祚复兴,有凤凰之瑞,圣人当世。从军者皆绛抹头,以彰火德之祥,百姓波 ![]() ![]() 【注释】 ①诳曜:欺骗 ![]() 【译文】 晋惠帝太安年间,江夏郡功曹张骋所乘的牛突然开口说话道:“天下将要大 ![]() 那年秋天,张昌贼军起事。他们先占据江夏,欺骗 ![]() ![]() 败屩①聚道 【原文】 元康、太安之间,江、淮之域,有败屩自聚于道,多者至四五十量。人或散去之,投林草中,明⽇视之,悉复如故。或云:“见猫衔而聚之。”世之所说:“屩者,人之 ![]() ![]() ![]() 【注释】 ①屩(juē):草鞋。 【译文】 晋惠帝元康、太安年间,长江、淮河流域,有破烂草鞋自己聚集在道路上,多的时候,达到四五十双。人们有时候把它们收捡起来,扔在树林草丛中,第二天去看,又都像原来一样。有人说是看见野猫把它们衔来聚集在一起的。世上流传说:“草鞋是人的低 ![]() ![]() ![]() 狗作人言 【原文】 永嘉五年,吴郡嘉兴张林家,有狗忽作人言曰:“天下人俱饿死。”于是果有二胡之 ![]() 【译文】 永嘉五年,吴郡嘉兴县人张林家有一条狗忽然说人话,说:“天下人都要饿死。”这一年,果然发生二胡之 ![]() 蝘鼠出延陵 【原文】 永嘉五年十一月,有蝘鼠①出延陵,郭璞筮之,遇临之益,曰:“此郡之东县,当有妖人 ![]() 【注释】 ①蝘鼠:鼹鼠。 【译文】 永嘉五年十一月,有鼹鼠出现在延陵。郭璞占卦,遇“临”卦变“益”卦。他说:“这个郡东边一个县里,将有妖人想要行使皇帝的权力,不久他也就自行死亡了。” 茱萸相樛而生 【原文】 永嘉六年正月,无锡县欺有四枝茱萸树,相樛而生,状若连理。先是,郭璞筮延陵蝘鼠,遇临之益,曰:“后当复有妖树生,若瑞而非,辛螫①之木也。傥有此,东西数百里,必有作逆者。”及此生木,其后吴兴徐馥作 ![]() 【注释】 ①辛螫:辛辣有毒。 【译文】 永嘉六年正月,无锡县忽然有四棵茱萸树互相纠 ![]() ![]() ![]() 生笺单⾐ 【原文】 永嘉中,士大夫竞服生笺单⾐。识者怪之,曰:“此古练纕之布,诸侯所以服天子也。今无故服之,殆有应乎!”其后怀、愍晏驾①。 【注释】 ①晏驾:车驾晚出。古代称帝王死亡的讳辞。 【译文】 永嘉年间,士大夫争着穿生绢 ![]() 无颜帢 【原文】 昔魏武军中无故作⽩帢,此缟素①凶丧之征也。初,横 ![]() ![]() ![]() ![]() 【注释】 ①缟素:⽩⾊丧服。 【译文】 魏武帝曹 ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() 任乔女婴连体 【原文】 晋愍帝建兴四年,西都倾覆,元皇帝始为晋王,四海宅心。其年十月二十二⽇,新蔡县吏任乔 ![]() ![]() ![]() 【注释】 ①哂(shěn):讥笑。 【译文】 晋愍帝建兴四年,西京长安陷落,晋元帝开始成为晋皇帝,国全人心定安。这一年十月二十二⽇,新蔡县官吏任乔的 ![]() ![]() ![]() 君子之人说:“知识是难得的。臧文仲那样有才能却仍然去祭祀海鸟爰居。记载在典籍上,千年不会忘记。因此人不能够不学习。古人说过:‘树木没有枝⼲称为內伤病,人不学习称为瞎眼睛。’对自己所不知道的,就不要妄加评论。能不努力吗?” 地震涌⽔ 【原文】 元帝太兴元年四月,西平地震,涌⽔出。十二月,庐陵、豫章、武昌、西陵地震,涌⽔出,山崩。此王敦陵上之应也。 【译文】 晋元帝太兴元年四月,西平发生地震,⽔涌出地面。十二月,庐陵、豫章、武昌、西陵发生地震,⽔涌出地面,山崩塌。这是王敦陵驾于皇上的兆应。 武昌火灾 【原文】 太兴中王敦镇武昌,武昌灾,火起,兴众救之,救于此,而发于彼,东西南北数十处俱应,数⽇不绝,旧说所渭“滥灾妄起,虽兴师不能救之”之谓也。此臣而行君,亢 ![]() 【注释】 ①亢 ![]() ![]() 【译文】 晋元帝太兴年间,王敦镇守武昌,武昌有火灾。火灾发生,发动很多人去救火,救了这里而那里又起,东西南北四方几十处接连起火,几天不停止。就是从前所说的“不能控制的灾难胡 ![]() ![]() 绛囊①缚紒 【原文】 太兴中兵士以绛囊缚紒。识者曰:“紒②在首,为⼲,君道也,囊者,为坤,臣道也。今以朱囊缚紒,臣道侵君之象也,为⾐者上带短才至于掖;着帽者,又以带缚项,下 ![]() ![]() 【注释】 ①绛囊:红⾊口袋。 ②紒:发结。 【译文】 晋元帝太兴年间,士兵用红⾊袋子拴发髻。有见识的人说:“发髻在头上属乾,是表示为君之道。袋子属坤,是表示为臣之道。如今用红⾊袋子拴发髻,是臣道犯侵君道的象征。做⾐服,上面袋子短,只能系到胳肢窝;戴帽子,又用带子拴在脖子上。下面 ![]() ![]() ![]() 羽扇改制 【原文】 旧为羽扇柄者,刻木象其骨形,列羽用十,取全数也。初,王敦南征,始改为长柄,下出,可捉。而减其羽,用八。识者尤之曰:“夫羽扇,翼之名也。创为长柄,将执其柄以制其羽翼也。改十为八,将未备夺已备也。此殆敦之擅权,以制朝廷之柄,又将以无德之材, ![]() 【译文】 从前制作羽扇的扇柄,与雕刻木头和鸟骨的形状相似,排列的鸟羽用十 ![]() ![]() ![]() 大蛇居神祠空树 【原文】 晋明帝太宁初,武昌有大蛇,常居故神祠空树中,每出头从人受食。京房《易传》曰:“蛇见于邑,不出三年,有大兵,国有大忧。”寻有王敦之逆。 【译文】 晋明帝太宁初年,武昌有条大蛇,曾经栖息在旧神庙的树洞中,经常探出头来,从祭祀的人那里收受食物。京房《易传》说:“蛇在城中出现,不出三年,就会有大的战 ![]() |
上一章 搜神记/干宝 下一章 ( → ) |
搜神记/干宝是知名作家干宝力作,是一本文笔与情节俱佳的历史小说,优雅小说网免费提供搜神记/干宝最新章节阅读,希望您能优雅的在优雅小说网上阅读。干宝撰写的搜神记/干宝最新章节免费在线阅读,搜神记/干宝为虚构作品,请理性阅读勿模仿故事情节。 |